| Training session on media techniques for regional local journalists | учебный курс, посвященный методам работы средств массовой информации, для региональных и местных журналистов |
| Upon a request from that Council, OHCHR delivered another training session focused on reporting under that Convention in November 2013. | По просьбе упомянутого Совета УВКПЧ в ноябре 2013 года организовало еще один учебный курс по представлению докладов согласно Конвенции. |
| The first training session was designed for the ministry leadership and the second for the entire staff. | Первый курс обучения предназначался для руководителей министерств, а второй - для персонала в целом. |
| The four-hour training session for future escort officials is both theoretical and practical. | Четырехчасовой курс подготовки будущих членов группы сопровождения состоит из теоретической и практической частей. |
| In addition, the training for operations managers will include a specific session on leave monitoring. | Кроме того, в программу подготовки оперативных управляющих будет включен конкретный курс по учету отпусков. |
| Director of French-language seminars (public international law session, 1985) | Руководитель семинаров на французском языке (курс международного публичного права, 1985 год) |
| In addition, the civilian police component of MINURCA started its first one-month training session of 60 members of the national gendarmerie on 11 August. | Кроме того, компонент гражданской полиции МООНЦАР начал 11 августа первый одномесячный курс подготовки 60 сотрудников национальной жандармерии. |
| These include the standard integration course and an initial migrant counselling session, which the women are motivated to attend. | Сюда входят обычный курс по вопросам интеграции и начальный консультационный курс для мигрантов, в котором предлагается принять участие женщинам. |
| This will be followed by another regional session for Asia on October 2004. | Вслед за этим в октябре 2004 года будет организован еще один региональный курс для Азии. |
| An initial training session on fact-finding and investigative skills for some of the roster members took place in September 2010. | Курс начальной подготовки по развитию навыков установления фактов и проведения расследования для ряда кандидатов из списка был проведен в сентябре 2010 года. |
| A three-day training session was conducted in Cochabamba by OHCHR in Bolivia (Plurinational State of) for 30 indigenous communicators. | Отделение УВКПЧ в Боливии (Многонациональном Государстве) провело трехдневный учебный курс для 30 представителей коренных народов. |
| The session was the first of three focused on international human rights instruments and values. | Этот курс был первым из трех курсов, посвященных изучению международных правозащитных договоров и ценностей. |
| The training session targeted members of 30 Peruvian indigenous and civil society organizations. | Курс обучения прошли представители 30 организаций коренных народов и гражданского общества Перу. |
| A one-day training session on taxation issues was also organized for members of staff of the Kenya Investment Authority. | Для сотрудников Инвестиционного управления Кении был организован также однодневный учебный курс по вопросам налогообложения. |
| It also conducted a two-day training session for Abkhaz journalists on the subject of media freedom. | ОБСЕ также провела для абхазских журналистов двухдневный учебный курс по вопросам свободы СМИ. |
| A second similar training session was conducted on 15-16 December in Rattanakiri for participants from the north-eastern provinces. | Второй аналогичный учебный курс был проведен 1516 декабря в Раттанакири с участием представителей северо-восточных провинций. |
| Some 100 recruits from the former Forces nouvelles are completing a training session at the Customs School in Abidjan before their appointment. | Порядка 100 новых сотрудников, состоявших ранее в рядах «Новых сил», завершают курс обучения в Школе таможенной службы в Абиджане и готовятся к назначению. |
| Conducted by the London School of Economics (5 week session) | Организован Лондонской школой экономики (пятинедельный курс) |
| An HIV sensitization programme was mainstreamed into an induction programme session for an average of 884 mission personnel, including 127 peer educators. | Программа просвещения о ВИЧ была включена в вводно-ознакомительный курс, который прошли в среднем 884 сотрудника Миссии, включая 127 инструкторов из числа сотрудников. |
| This project included WFP collaboration with Norwegian People's Aid to conduct a six-week training session for 60 local de-miners and to undertake de-mining work in Malanje. | Проект также включал сотрудничество МПП с организацией "Помощь норвежского народа", в рамках которого был организован шестинедельный учебный курс по вопросам разминирования для 60 местных жителей и проведены работы по разминированию в Маланже. |
| It also organized a training session for investigators and assistant investigators who were subsequently deployed throughout the country to enable the population to lodge complaints. | Она также организовала курс подготовки следователей и помощников следователей, которые затем были направлены в различные уголки страны для сбора жалоб от населения. |
| On 8 June 2010, OHCHR delivered a training session to the National Human Rights Commission of the Congo on the ICC accreditation process. | 8 июня 2010 года УВКПЧ провело учебный курс для Национальной комиссии по правам человека Конго, посвященный процессу аккредитации при Международном координационном комитете. |
| A training session for SEE experts had been held in Bristol, United Kingdom, hosted by the Environment Agency of England and Wales. | Учебный курс для экспертов ЮВЕ был проведен в Бристоле, Соединенное Королевство, и организован Агентством по окружающей среде Англии и Уэльса. |
| In 2009, a training session on cyber security was organized in Tunis, Tunisia, with 15 participants from African countries. | В 2009 году в Тунисе, Тунис, был организован учебный курс по кибербезопасности, в котором приняли участие 15 представителей африканских стран. |
| On this law several training sessions have been held, which continue during 2009, when a special session is dedicated to labor relations. | По этому закону было проведено несколько учебных курсов, которые продолжатся в течение 2009 года, когда особый курс будет посвящен теме трудовых отношений. |