Английский - русский
Перевод слова Sentence
Вариант перевода Осуждение

Примеры в контексте "Sentence - Осуждение"

Примеры: Sentence - Осуждение
2.8 The author appealed to the appellate body of the Tashkent City Court, which on 12 April 2005 upheld the conviction and sentence. 2.8 Автор подал апелляцию в апелляционную инстанцию Ташкентского городского суда, которая 12 апреля 2005 года поддержала осуждение и приговор.
Mr. Kyab appealed against the conviction but the appellate court upheld the sentence on 30 November 2005. Г-н Кьяб обжаловал свое осуждение, но апелляционный суд поддержал приговор 30 ноября 2005 года.
The label attached to a crime affects the degree of opprobrium attached to a conviction and normally affects the sentence. Категоризация преступления определяет степень позора, которым сопровождаются осуждение и, как правило, приговор.
They filed an application for leave to appeal against conviction and sentence to the Court of Appeal of Jamaica on 31 May 1982. 31 мая 1982 года они обратились с ходатайством о предоставлении им разрешения на подачу апелляции на осуждение и приговор в Апелляционный суд Ямайки.
The Committee further notes that the conviction and sentence imposed by the Supreme Court upon the author was reviewed by the President of the Supreme Court. Комитет далее отмечает, что председатель Верховного суда пересмотрел осуждение и приговор, вынесенный Верховным судом автору.
His application for leave to appeal against his conviction and sentence to the Court of Appeal in Jamaica was dismissed on 16 May 1994. Он подал ходатайство о возбуждении апелляции на его осуждение и приговор в Апелляционный суд Ямайки, однако оно было отклонено 16 мая 1994 года.
Specific measures mentioned included mediation, probation, suspension of sentence, community service orders and restitution payments to victims. Отмечались такие конкретные меры, как посредничество, услов-ное осуждение, отсрочка исполнения приговора, вынесение постановлений об общественно - полез-ных работах и реституционные платежи потер-певшим.
According to the source, Pastor Gong's conviction and sentence to imprisonment are arbitrary because they are based on evidence obtained through torture. По мнению источника, осуждение пастора Гуна и вынесение ему приговора в виде тюремного заключения являются произвольными, поскольку они основаны на показаниях, полученных с помощью пыток.
The Government of Georgia reported that capital punishment as a sentence is prohibited by article 15(2) of Constitution of Georgia. Правительство Грузии сообщает, что осуждение на смертную казнь запрещено согласно статье 15(2) Конституции.
It follows that the author's conviction and sentence in the present case amounted to a violation of article 19, paragraph 2, of the Covenant. Из этого следует, что осуждение автора и вынесение ему приговора по рассматриваемому делу равнозначно нарушению пункта 2 статьи 19 Пакта.
6.8 The Committee notes the author's submission that that her husband was deprived of his right to have his conviction and sentence reviewed by a higher tribunal according to law, contrary to article 14, paragraph 5, of the Covenant. 6.8 Комитет принимает к сведению утверждение автора о том, что ее мужу было отказано в праве на то, чтобы его осуждение и приговор были пересмотрены вышестоящей судебной инстанцией согласно закону, в нарушение пункта 5 статьи 14 Пакта.
The Committee considers that, in this case, an effective remedy will allow a review of the author's conviction and sentence by a higher tribunal, or implementation of other appropriate measures capable of removing the adverse effects caused to the author, together with adequate compensation. Комитет считает, что в данном случае обеспечение эффективного средства правовой защиты позволит пересмотреть осуждение автора и вынесенный ему приговор в вышестоящем трибунале или принять другие соответствующие меры, позволяющие устранить неблагоприятные для автора последствия наряду с выплатой адекватной компенсации.
The return of the written trial judgement in the International Criminal Tribunal for Rwanda case of The Prosecutor v. Augustin Ngirabatware on 21 February 2013 generated the first appeal by the Mechanism against conviction and sentence. После того как 21 февраля 2013 года было вынесено письменное судебное решение по делу Международного уголовного трибунала по Руанде Прокурор против Огюстена Нгирабатваре, в Механизм поступила первая апелляция на осуждение и приговор.
If an appellate court vacates either the sentence or the conviction, it may remand the case to the trial court for additional proceedings or for retrial. Если приговор или осуждение отменяет апелляционный суд, то этот орган может направить дело в суд первой инстанции для доследования или повторного слушания.
In case No. 1542/2007, the author complained that the Court of Appeal did not provide any argument for its denial of leave to appeal against his conviction and sentence. В деле Nº 1542/2007 автор жаловался на то, что апелляционный суд не представил никаких аргументов для обоснования своего отказа, когда автор обратился с просьбой пересмотреть его осуждение и приговор.
Juvenile mandatory sentencing had no effect on a person's right to have his conviction and sentence reviewed by higher tribunal in accordance with article 14 (5). Вынесение обязательных приговоров по делам несовершеннолетних не влияет на право человека, чтобы его осуждение и приговор были рассмотрены вышестоящим судом в соответствии со статьей 14 (5).
9.7 As far as the claim under article 14, paragraph 5, is concerned, the Committee notes that it transpires from the documents before it that the author's sentence and conviction have been reviewed by the State party's Supreme Court. 9.7 Что касается утверждения, относящегося к пункту 5 статьи 14, то документы, имеющиеся в распоряжении Комитета, позволяют ему сделать вывод, что приговор, вынесенный автору, и его осуждение были пересмотрены Верховным судом государства-участника.
In its judgement of 1 April 2011, the Appeals Chamber affirmed Tharcisse Muvunyi's conviction for direct and public incitement to commit genocide and affirmed his sentence of 15 years of imprisonment. В своем решении от 1 апреля 2011 года Апелляционная камера подтвердила осуждение Тарсисса Мувуньи за прямое публичное подстрекательство к совершению геноцида и назначенное наказание в виде 15 лет тюремного заключения.
In the exercise of their powers, Courts of Law have power to decide whether a conviction on the above crimes carries the maximum penalty of death or any other sentence. При осуществлении своих полномочий судебные инстанции компетентны определять, влечет ли за собой осуждение за вышеупомянутые преступления высшую меру наказания в виде смертной казни, или приговор к любому другому наказанию.
The Committee notes that Chief Justice Elias was a member of the Court of Appeal, which set aside the author's conviction and sentence in March 1999 on the basis of a procedural defect. Комитет отмечает, что Главный судья Элиас являлся членом Апелляционного суда, который отменил осуждение и приговор, вынесенный автору сообщения в марте 1999 года, по мотивам процессуальных нарушений.
Whilst his sentence, for technical reasons has, or will be, reduced to 711 years, the author has been unable to appeal against it, or his conviction. Хотя срок его приговора по техническим причинам был или будет уменьшен до 711 лет, автор не мог обжаловать приговор или свое осуждение.
Consequently, the Committee cannot conclude that the author has been denied the right to have his conviction and sentence reviewed by a higher court in accordance with article 14, paragraph 5, of the Covenant. Ввиду этого Комитет не может заключить, что автор был лишен своего права на то, чтобы его осуждение и приговор были пересмотрены вышестоящей судебной инстанцией согласно пункту 5 статьи 14 Пакта.
It should be remembered that article 14(5) of the Covenant guarantees the right to one's conviction and sentence to be reviewed by a higher tribunal without delay, which is not limited to matters of law but also a review of facts. Следует помнить, что пункт 5 статьи 14 Пакта гарантирует право осужденного на то, чтобы его осуждение и приговор были без задержки пересмотрены вышестоящей судебной инстанцией, что не ограничивается вопросами права, а охватывает и пересмотр фактов.
However, Algerian law does not accord to persons sentenced by a criminal court the right to have the conviction and sentence reviewed by a higher tribunal, contrary to the principle of the double degree of jurisdiction. Однако алжирское законодательство не предоставляет лицам, осужденным уголовным судом, право на то, чтобы их осуждение и приговор были рассмотрены вышестоящей судебной инстанцией согласно закону, и это противоречит принципу двухуровневой юрисдикции.
The authors' conviction and sentence, accordingly, amounts to a restriction on their ability to manifest their religion or belief... (emphasis added) Осуждение и наказание авторов соответственно можно приравнять к ограничению возможности исповедовать религию или убеждения . (Выделено нами.)