Английский - русский
Перевод слова Sense
Вариант перевода Ощущать

Примеры в контексте "Sense - Ощущать"

Примеры: Sense - Ощущать
Necessarily, all of us must experience a shared sense of ownership of this convention, precisely because it would not be merely a statement of principles, but a set of injunctions and prescriptions that will be binding on all of us as States. Мы все должны непременно ощущать причастность к этой конвенции, поскольку в этой конвенции будут излагаться не только принципы, но также положения и установки, которые будут носить обязательный характер для всех нас как государств.
With this rapport, he can sense incongruous elements (foreign bodies or substances) or focus on specific elements within the whole (such as the location of a given plant). С помощью этой связи он может ощущать несочетаемые элементы (инородные тела или вещества) или сосредоточить внимание на конкретных элементах в целом (например, определить местоположение того или иного растения).
And are you so attuned to the infernal, you could sense their problems all the way from Rome? Вы настолько восприимчивы к дьявольским силам, что могли ощущать их страдания на всём пути из Рима?
Meanwhile, cristina began to sense the possibility of the kind of relationship she had always sought but in the past had eluded her Тем временем, Кристина начала ощущать возможность построить те отношения которые она всегда искала но которые успользали от нее в прошлом
What if our devices could sense how we felt and reacted accordingly, just the way an emotionally intelligent friend would? Что, если бы наши устройства могли ощущать, как мы себя чувствуем, и реагировать в соответствии этому, как сделал бы эмоционально интеллектуальный друг?
People can always sense a fraud. Люди могут всегда ощущать мошенничество.
I just wanted sense her. Я лишь хотел ощущать её.
Two-component signal transduction systems enable bacteria to sense, respond, and adapt to a wide range of environments, stressors, and growth conditions. Двухкомпонентные системы позволяют бактерии ощущать, отвечать и адаптироваться к разнообразным изменениям окружающей среды и стрессовым воздействиям.
One aspect of the communication that Singapore could not ignore was how to preserve a sense of being Singaporean. З. Вместе с тем в этом вопросе существует один аспект, который нельзя игнорировать, - это сохранение возможности ощущать себя сингапурцем.
Her third eye enables her to see Chi and use it to find cloaked enemies and sense the emotions of all living things. Однако с помощью третьего глаза Хонока может видеть Ки с его помощью обнаруживать прячущихся врагов и ощущать чувства других живых существ.
These devices beat back and forth about 200 hertz during flight, and the animal can use them to sense its body rotation and initiate very, very fast corrective maneuvers. Эти устройства двигаются вперёд и назад с частотой около 200Гц во время полёта, и с их помощью насекомое может ощущать вращение собственного тела и запускать чрезвычайно быстрые корректирующие манёвры.
The latter can have an adverse impact on the habits of a lifetime, weakening their sense of belonging and of personal identity and reducing their autonomy. Помещение в такие учреждения может негативно сказываться на образе жизни пожилых людей, поскольку там они могут ощущать свою невостребованность, подвергаются обезличиванию и утрачивают самостоятельность.
Perhaps the big difference between an adult author writing for an adult and an adult author writing for a child is the necessity for some sense of hope. Возможно, большим отличием между взрослым автором, пишущим для взрослых, и взрослым автором, пишущим для детей, является необходимость ощущать какую-то надежду.
Durkheim saw the religion as a force that emerged in the early hunter and gatherer societies, as the emotions collective effervescence run high in the growing groups, forcing them to act in a new ways, and giving them a sense of some hidden force driving them. Социолог рассматривал религию как силу, возникшую в обществах охотников и собирателей, как средство, заставившее людей действовать по-новому и ощущать некую скрытую, приводящую их в движение силу.
Members of a minority position may feel less commitment to a majority decision, and even majority voters who may have taken their positions along party or bloc lines may have a sense of reduced responsibility for the ultimate decision. Оказавшиеся в меньшинстве в меньшей степени ощущают свои обязательства в соответствии с решением, принятым большинством, и даже голосовавшие вместе с большинством могут ощущать меньшую ответственность за ультимативное решение.
What could they possibly say of any pertinence about a film which attacks their habits and ideas en bloc, and which does so at a time when they themselves are beginning to sense the collapse of every one of them? Что они могли сказать существенного о фильме, который атакует их привычки и идеи в то время, когда они сами уже начинают ощущать крах собственных привычек и идей?
The Secretary for the Interior felt, however, that any sense of insecurity that might be felt by the country's minority groups was also felt by the majority. Вместе с тем государственный министр внутренних дел считает, что меньшинства могут ощущать отсутствие безопасности, что свойственно и большинству.
I need to caress the art, feel its exquisite lines to have any sense of joy. Мне нужно ласкать искусство, ощущать его изысканные линии, чтобы почувствовать хоть каплю удовольствия.
I am very glad to feel this sense of unity in this Hall with respect to your upcoming presidency. Мне очень приятно ощущать это чувство единства в этом зале в связи с Вашим предстоящим вступлением в должность Председателя.
Magnetoreception (also magnetoception) is a sense which allows an organism to detect a magnetic field to perceive direction, altitude or location. Магниторецепция (употребление термина известно с 1972 года, англ. magnetoception, также magnetoreception) - это чувство, которое даёт организму возможность ощущать магнитное поле, что позволяет определять направление движения, высоту или местоположение на местности.
He's still with us, but he needs to feel a sense of control, power. Он ещё с нами, но он хочет ощущать чувство контроля, власти.
It is also important for the recipients to have a sense of ownership in respect of development assistance programmes in these fields. Также важно для реципиентов ощущать «чувство собственности» в том, что касается программ помощи развитию в этих областях.
And it's good to feel that sense of resolve here as well. И хорошо также ощущать такое чувство разрешения.
Each State must be a full partner in a cooperative effort and must have a sense of involvement in and ownership of the undertaking. Каждое государство должно быть полноправным участником совместной деятельности, ощущать свою причастность и заинтересованность в ней.
He may have an overly developed sense of morality And feels the need to superimpose this on others. У него может быть гипертрофировано чувство справедливости, и он может ощущать потребность применять его к другим.