If this works, it will send the latest surge back to its point of origin, triggering Rubicon to lock itself out. |
Если это сработает, мы отправим последний скачок напряжения назад к точке отправки, вынуждая Рубикон заблокировать самого себя. |
Or send one of those text messages you're always sending out? |
Или отправить одного из тех текстовые сообщения Вы всегда отправки? |
Because of this, we have two different components when we are talking about SMTP traffic in the Exchange 2007 architecture: the receive connectors and the send connectors. |
Из-за этого у нас есть два различных компонента, когда мы говорим о SMTP трафике в архитектуре Exchange 2007: это коннекторы получения и коннекторы отправки. |
And instead of sending back to the computer what was really happening, it would send back that old data that it had recorded. |
Вместо отправки на компьютер того, что на нём происходит, он отправлял данные, записанные ранее. |
Mr. LLOYD (Australia) said that article 14, paragraph 1, left open the possibility that there might be no dispatch date if an originator of a message had an agent send that message. |
Г-н ЛЛОЙД (Австралия) говорит, что пункт 1 статьи 14 оставляет открытой возможность того, что в том случае, если составитель сообщения использовал для отправления этого сообщения посредника, то даты отправки может не оказаться. |
In Toolbox Action, click on New Send Connector. |
В списке действий жмем на новое соединение отправки New Send Connector. |
Final screen where we can see the cmdlet utilized to create the New Send Connector, just click on Finish. |
Последнее окно, в котором видны используемые команды (cmdlet) для создания нового соединения отправки (New Send Connector), просто жмем Завершить. |
For example, if you have a private network link to a partner organization, you can create an additional SMTP Send Connector and specify the partner SMTP domain name in the address space field. |
Например, если у вас есть частное сетевое подключение к партнерской компании, вы можете создать дополнительный SMTP коннектор отправки и указать имя SMTP домена партнерской компании в поле пространства адреса. |
With Mail Access Monitor, you can easily determine which employees most heavily send and receive e-mails, and what data transfer volume they generate by their online activity. |
С его помощью Вы легко сможете определить кто из сотрудников наиболее активно отправляет и получает электронные письма, время отправки и количество этих писем, а также объем генерируемых ими трафика. |
International messaging service makes it possible to receive and send official messages, using an encoded system that guarantees speed, safety and reliability in the handling of confidential information for police purposes, and also to exchange information. |
Система отправки международных сообщений позволяет получать и отправлять шифрованные официальные сообщения, которые обеспечивают оперативность, безопасность и конфиденциальность полицейской информации закрытого характера, а также осуществлять обмен информацией. |
The e-mail form feature of this board includes safeguards to try and track users who send such posts, so e-mail the board administrator with a full copy of the e-mail you received. |
Форма отправки электронных сообщений на данном форуме включает меры предосторожности и возможность отслеживания пользователей, отправляющих подобные сообщения. Отправьте сообщение администратору форума с полной копией полученного вами сообщения. |
If you have problems with delivering your messages to a recipient, please send the following information to our support centre: your login, date of sending sms, recipient mobile, network operator name, network operator code. |
При возникновении проблем с доставкой сообщений, просьба сообщать в службу поддержки следующую информацию: ваш логин, дату отправки сообщений, номер получателя, название оператора, код оператора. |
Skype will continue to try and send the message for up to 24 hours and if we cannot properly send the message within this timeframe then the SMS charge will be refunded to Your Skype Credit balance automatically. |
Skype продолжает попытки отправить сообщение в течение 24 часов; если за этот период мы не сможем надлежащим образом доставить SMS-сообщение, то стоимость его отправки будет автоматически возвращена на Твой счет в Skype. |
Now, it's time to validate if our send connector is working as expected, to do that let's send a test message from any internal user to an external recipient, we will see the message in the Queue Viewer, as shown in Figure 05. |
Теперь пришло время убедиться в том, что наше соединение отправки работает, как и ожидалось, для этого нужно отправить пробное сообщение от любого внутреннего пользователя внешнему получателю, мы увидим сообщение в окне очереди (Queue Viewer), как показано на рисунке 05. |
"Send when 80%" - send resources when amount>80% of maximum amount. |
Остаток - заполнять не надо, показывает сколько минут осталось до следующей отправки ресов. |
For fullflowers code listing please send CAXIK to 5606. |
Для отправки СМС-сообщений на номер 5606 следуетиспользовать следующие коды: Астра-5, роза голландская-24 и т.д. Коды цветов. |
To view or send this card, type your personal identification number (PIN). A PIN-protected card will be relocked when you send it or exit Windows CardSpace. |
Для просмотра или отправки данной карточки необходимо ввести свой персональный идентификационный номер (ПИН). Защищенная ПИН карточка вновь будет заблокирована после ее отправки или при выходе из Windows CardSpace. |
After filing the request, it would be very much appreciated if several other people interested in the new list would send a mail to the bug, in order to record their interest. |
После отправки запроса значительно облегчить процесс может то, что ещё несколько человек, заинтересованные в создании списка рассылки, отправят дополнительные сообщения к отчёту, проявляя свой интерес. |
To protect any private information you may send to us via email, use a secure email feature in Internet Banking so that your correspondence and your information remains between you and HSBC. |
Для обеспечения конфиденциальности ваших электронных сообщений, направленных в Банк, используйте функцию отправки сообщений в системе интернет-банк. |
If subscriber's phone supports MMS he will see it on the display of his hand set in several minutes after you pressed SEND button. |
Для отправки сообщения наберите номер абонента в международном формате, например:. |
Send warning message via satellite and notify the driver with alarms. |
Возможность обнаружения сбоев питания и отправки отчета при включении оборудования. |
So it's really just a matter of my phone clicking a couple of clicks, send, and then it's done. |
Так что это просто вопрос нажатия нескольких кнопок на телефоне, отправки, и на этом все. |
This process, aeroponics, was developed by NASA for Mir Space Station for reducing the amount of water they send into space. |
Процесс аэропоники был создан НАСА для станции «Мир», чтобы уменьшить объём воды для отправки в космос. |