Английский - русский
Перевод слова Selling
Вариант перевода Продаешь

Примеры в контексте "Selling - Продаешь"

Примеры: Selling - Продаешь
So if you agree on a wholesome variety show and all of a sudden it's filled with satire - the most threatening humor there is - you're worried about people hating what you're selling. Так когда вы договариваетесь на добротный эстрадный концерт и вдруг оно наполнено сатиры - в нем много угрожающего юмора - ты начинаешь переживать, что люди возненавидят то, что ты продаешь.
But a donut should look like a donut if that's what you're selling... okay? Но пончик и должен выглядеть пончиком, если ты продаешь пончики... понимаешь?
If you're selling the... the company, what happens to me? Если ты продаешь компанию, что со мной то будет?
I don't care how you're selling them, okay? Мне плевать в чем ты их продаешь, ясно?
Do the people that you're selling them to know that? Люди которым ты это продаешь, знают это?
I thought you'd feel right at home in a marketplace, haggling, selling your monkey paws, looking for Indiana Jones in a wicker basket. А я думал, ты сейчас, как у себя дома, на базаре, торгуешься, продаешь обезьяньи лапы, высматриваешь Индиану Джонса в корзине.
You're not intentionally selling... beauty cream that makes ugly ladies pretty but also makes them blind? Ты ведь не нарочно продаешь крем, который делает уродок красивыми, но при этом ослепляет их?
If you don't know what you're selling, no one will know how to buy it. Если ты сама не знаешь, что продаешь, то никто не сможет это купить.
If you're not selling the virus, then who is? Если не ты продаешь вирус, то кто это делает?
Okay, when you're selling to women, it is crucial that you listen, Dwight. Итак, когда ты продаешь женщинам, очень важно, чтобы ты их слушал, Дуайт.
There's an old saying, honey, "Stick to your peanut stand if you're never selling nothin'." Как в поговорке, солнышко: "Торчи на своей арахисовой грядке, если ничего не продаешь."
Maybe you're just worried if you actually knew what was on it, you'd have second thoughts about who you're selling it to. Наверно ты бы побеспокоился, если бы ты действительно знал, что на ней, ты бы дважды подумал о том, кому продаешь ее.
You are in debt up to your neck, your business is underwater, you are selling your clothes that you strut around in. Ты в долгах по уши, твой бизнес тонет, ты уже продаешь тряпки, в которых выходишь в свет.
So, Zach took the gavel home, you stole it, and now you're selling it? Значит, Зак принес судейский молоток домой, ты украла его и теперь продаешь?
And you, if I catch you selling to my people, А ты, если я увижу что ты продаешь моим людям
How about I help you find him if you tell me what you're selling him? Я помогу тебе найти его, если скажешь, что ему продаешь.
All right, we got plain, caramel, nougat, dark chocolate, milk chocolate - Wait, you're selling candy bars? Хорошо, у нас есть обычный, карамель, нуга, темный шоколад, молочный шоколад подожди, ты продаешь шоколадные батончики?
Selling my body to middle-aged men, and getting money. Когда продаешь свое тело взрослым мужчинам и получаешь за это деньги.
Selling the house, and moving in with Jimmy after only two months? Продаешь дом, съезжаешься с Джимми после двух месяцев?
Selling bootleg tapes is wrong Musicians need that income to survive Ты продаешь пиратский диск, А музыканты с голода умрут
Selling yourself, so I'll be nice and kind to your friends and they won't get hurt? Продаешь себя, чтобы я был добр и мил с твоими друзьями, и никто их не трогал?
Are you selling something? Если ты что-то продаешь, мне это не интересно.
Are you selling amway? Ты продаешь продукцию "Амвей"?
It's like you're selling bubble gum. Словно ты продаешь жвачку.
You're selling my pills? Ты продаешь мои таблетки?