Английский - русский
Перевод слова Selling
Вариант перевода Продаем

Примеры в контексте "Selling - Продаем"

Примеры: Selling - Продаем
We selling chicken faster than you can tear the bone out. "Мы продаем курятину быстрее чем вы извлекаете из нее кости."
I said we're not selling bread today! Я сказал, сегодня мы не продаем хлеб!
We are selling it, right? Мы же продаем его, да?
I don't care what you people think, we are selling these Smoke Cutters, and that is final. Мне плевать, что вы думаете, мы продаем эти дымовые инструменты, и точка.
Or are we selling her dream to pay some bills? Или мы продаем её мечту, дабы заплатить по счетам7
We're selling a house, aren't we? Мы же продаем дом, помнишь?
People who we've bought stuff from are sending in friends, or lawyers to find out how much we're selling these things for. Люди, у которых мы покупали вещи, посылают друзей или адвокатов... чтобы выяснить, за сколько мы эти вещи продаем.
Why didn't you tell me you were selling the shop? Ты почему мне не сказала, что мы продаем магазин?
I'm sure you've heard we're selling the fight over the wireless. Уверен, ты слыхал, что мы продаем права на радиотрансляцию боя
So we're selling tickets to the Papal baths now, are we? Значит мы продаем билеты в Папские бани?
And while we're off selling it at rates you couldn't hope to match, you and your men get to enjoy the many pleasantries Nassau has to offer. И пока мы продаем их за цену, которая вам и не снилась, вы и ваши люди могут наслаждаться прелестями Нассау.
Do you know how many products per day we're selling through internet? сколько всего мы за день через интернет продаем?
Ms. Westfall, you're very charming, I'm sure, but unless you can pay 30% more, we're not selling. Мисс Вестфол, вы очаровательны, вне сомнения, но если вы не готовы заплатить на 30% больше, мы не продаем.
We're selling ourselves so at-risk youth don't kill themselves? Мы продаем самих себя рискуя собой, чтобы они себя не убили?
I mean, what's... What's this selling? В смысле, что мы продаем?
Okay, with the balloon guy - we're selling America here, not cell phones, people! Отлично, парень с шарами... мы тут продаем Америку, а не сотовые!
we're here at Ehlert's and we're selling lots of cars there's a really cool yellow one Мы здесь, у Элерта, и мы продаем кучу машин, здесь одна прикольная желтая, и у нас есть другие цвета, если желтый не в вашем вкусе.
Because right now, our economy by and large operates as Paul Hawken said, "by stealing the future, selling it in the present and calling it GDP." Потому что сегодня наша экономика в целом работает, как сказал Пол Хокен, по принципу "воруем будущее, продаем его в настоящем и называем это ВВП."
Selling fine goods to the few people who haven't discovered Amazon. И продаем отличные товары тем немногим, кто еще не обнаружил Амазон.
Selling a forgery to high-placed Japanese... Мы продаем подделку... Высокопоставленному японцу.
What are we doing? Selling gum in Europe? Что мы делаем, продаем жвачки в Европе.
We are selling this house. Мы продаем этот дом.
It's not flesh we're selling here, Мы продаем здесь не тело.
We are selling true love here! Мы тут настоящую любовь продаем!
It's like we're all just selling something. Мы все что-то продаем.