But in the book, Jennifer is seeing a guard symbol that fades in and out, just like I've seen yours do. |
Но в книге Дженнифер видит символ стражи, который появляется и исчезает, как делает твоя татуировка. |
But when it's you inside, you can't imagine anyone looking through your window and seeing it that way. |
Но когда ты внутри ты не можешь представить, что кто-то смотрит на твои окна и видит их так же. |
But I think I cleared the air, and she's seeing me in a whole new light. |
Но, думаю, я очистил воздух, и теперь она видит меня в новом свете. |
In the end, he got it into his head... that she was seeing someone else. |
В конце концов, он вбил себе в голову... что она видит кого-то другого. |
Am I the only one seeing him sitting here with peanut butter on his face? |
Я что, единственный, кто видит его сидящим здесь с лицом, вымазанным в арахисовом масле? |
See, the funny thing is, is that she seems to be the only one seeing straight. |
Видишь ли, самое интересное, что, похоже, лишь твоя мама видит истину. |
Strange old, weird old wino, layin' out in the middle of the desert, everybody driving' by, nobody seeing' you. |
Странный чудной старый выпивоха, разлегся посреди пустыни, все едут мимо, тебя никто не видит. |
You know I don't like anyone seeing my work before it's done! |
Ты же знаешь, я не люблю, когда кто-то видит мои незаконченные работы! |
On June 7, 2011, a video surfaced online of Spears seeing the stage for the first time, along with a soundcheck of the music and staging for "Hold It Against Me". |
7 июня 2011 года в Интернете появилось видео, где Спирс впервые видит сцену, затем саундчек и постановка номера «Hold It Against Me». |
Did Jeremy also tell you that he's been seeing ghosts of his dead girlfriends - this summer? |
А Джереми тебе случайно не говорил, что он видит призраки своих мертвых девушек... этим летом? |
For its part, Singapore is increasingly seeing the effects of a decade of regulatory reforms, including government grants and tax incentives to encourage foreign investment in the technology sector. |
Сингапур, в свою очередь, все чаще видит последствия деятельности реформ в области регулирования, в том числе государственных субсидий и налоговых льгот для поощрения иностранных инвестиций в технологический сектор. |
What, you think I'm excited about being a divorced dad, only seeing my kid on the weekend? |
Что, думаете, мне нравится быть разведенным папочкой, который видит своего ребенка только по выходным? |
It made me wonder, "How's he seeing this?" |
Мне стало интересно, как он это видит. |
How can he if he's seeing those dolls for the first time? |
Он же эти куклы первый раз видит. |
Europe has no trouble seeing the dangers of unilateralism in America's actions, in everything from abandoning Kyoto to its refusal to join the International Criminal Court. |
Европа прекрасно видит опасность унилатерализма в действиях Америки во всем, начиная с отказа от подписания Киотского договора и заканчивая отказом войти в состав Международного уголовного суда. |
Algeria was committed to seeing the process of democratization through to its conclusion, and had given priority to ensuring the enjoyment of economic, social and cultural rights. |
Решительно став на путь демократизации, которую он намерен довести до конца, одну из своих приоритетных задач Алжир видит в осуществлении экономических, социальных и культурных прав. |
He is a visionary, seeing things that normal people do not see |
Он очень проницателен, он видит то, чего обычные люди не замечают. |
I thought I closed the door to anyone ever seeing me for who I am, but this woman sees me. |
Я думал, что я закрыл дверь, каждому, кто видел настоящего меня, Но эта женщина видит меня. |
I mean, the way he's captured the... look, the cow's looking over there, we can't see what the cow's seeing. |
То, как он запечатлел... взгляд, корова смотрит куда-то туда, и мы не можем увидеть то, что видит она. |
Did you know Auguste Renoir feels like a young man again on seeing this behind? |
А знаете ли вы, что Огюст Ренуар вновь становится молодым. когда видит эту линию бедра? |
Although many of these management reforms are in an early stage and have not yet had time to bear full fruit, the Secretariat is in fact already seeing positive results. |
Хотя многие из этих управленческих реформ находятся лишь на ранней стадии осуществления и еще не принесли все плоды, Секретариат уже видит позитивные результаты. |
However, the Liberian people are gaining confidence in the strategy, for they are seeing that our national security policy, supported by the United Nations, is now producing the desired results. |
Однако вера либерийского народа в эту стратегию крепнет, поскольку он видит, что проводимая нами политика обеспечения национальной безопасности, пользующаяся поддержкой Организации Объединенных Наций, уже приносит желанные результаты. |
Because what it pays attention to is what it's seeing and interacting with, and what you're understanding what it's doing. |
Потому что то, на что он обращает внимание - это то, что он видит и с чем общается, а также понимает, что оно делает. |
In the first volume her smarts seemed to be on the same level as Alex Wilder seeing to be the first to understand him. |
В первом томе её ум, казалось, был на том же уровне, что и Алекс Уайлдер, видит её первой. |
But you know, sometimes, I say something, or do something, and he looks at me and I just sort of think that he's not seeing me. |
Но иногда я что-то говорю или же делаю, он смотрит на меня, а мне кажется... что он меня не видит. |