Do you remember seeing anything unusual in the kitchen? |
А в кухне вы ничего необычного не видели? |
These things must still be below us, otherwise we'd be seeing a hell of lot more of them. |
Эти твари должно быть по-прежнему ниже нас, иначе бы бы их видели больше. |
Three employees reported seeing him there right around the time that Baker went over the balcony. |
Три работника скали, что видели его как раз в то время, как Бэйкер упал с балкона. |
Only, because you were seeing it through the water, the display was reversed, and it read ten past five. |
Но вы видели экран сквозь воду, поэтому он был перевернут, и показывал 5:10. |
When was the last time anyone remembers seeing Air Marshal Ford? |
Когда по вашим воспоминаниям вы последний раз видели офицера Форда? |
Do you remember seeing anything in the street, anyone? |
Вспомните, видели вы что-нибудь или кого-нибудь на улице? |
The past few months, people have been coming up to me... and reporting that they've been seeing strange things. |
В последние несколько месяцев люди приходят ко мне и сообщают о том, что они видели. |
You remember that girl I was seeing up in Pittsfield? |
Помнишь ту девушку, которую видели в Питтсфилде? |
You know, she must know we're seeing this stuff. |
Она должна понимать, что мы ее видели. |
You remember seeing him at the bus stop? |
Вы видели его на автобусной остановке? |
I'm not quite sure why my husband lied about us not seeing her. |
Я совсем не понимаю, почему мой муж солгал, будто мы не видели её. |
Your alibi is that you were seeing double and being taken care of by your mother. |
Твоё алиби в том, что тебя видели двое и о тебе заботилась твоя мама. |
Nothing to blame you for, I just can't stand seeing you in front of me. |
Ты само совершенство, глаз б мои тебя не видели. |
The computer, using brain scan data alone, decoded that new brain scan to show what it thought the individual was actually seeing. |
Используя только данные сканирования, компьютер расшифровал их и показал то, что, как он рассчитал, испытуемые видели на самом деле. |
In bonnet, the mind remembers that it used to see, and it misses vision, it misses seeing. |
По Боннету, разум помнит что вы видели, и когда отсутствует зрение, он пропускает видения. |
Locals confirmed seeing the FARDC trucks at the location indicated by the FDLR ex-combatant; |
Местные жители подтвердили, что они видели грузовики ВСДРК в месте, указанном бывшим бойцом ДСОР; |
Don't you think this talk of seeing me before is a little old-fashioned? |
Не кажется ли вам, что эти разговоры насчет того, что вы видели меня прежде немного старомодны? |
Half of the guys we talked to said they remember seeing a groundskeeper taking cover from the shooter behind a tree. |
Половина из тех, с кем мы говорили, помнят, что видели, как работник кладбища спрятался от стрелка за деревом. |
I got people attesting to seeing you kill in cold blood. |
Люди, которые видели, как ты сам убивал кого-то. |
They saw me seeing them shoot the guy. |
Они видели, что я всё видел... |
It's the same writing as those numbers we keep seeing. |
Тем же почерком, что и числа, которые мы видели. |
Do you remember seeing Mr. Delfino on the 7th of last month? |
Вы видели мистера Делфино 7-го числа прошлого месяца? |
I don't suppose you remember seeing him? |
Вы не помните, видели ли его? |
Everything that's going on with Mayfair right now... I don't want extra eyes seeing that. |
Всё, что сейчас происходит с Мэйфер - я не хочу, чтобы чужие видели. |
Everything we've been seeing lately: |
Всё, что мы недавно видели: |