In this connection, searching by symbol is by far the most convenient for the average user, but currently, the General information section on ODS does not provide enough guidance on the symbol series of the different bodies whose documents are made available on the system. |
В этой связи следует отметить, что поиск по условному обозначению является самым удобным для среднестатистического пользователя, но в настоящее время в разделе общей информации по СОД не дается достаточных указаний относительно серий условных обозначений различных органов, документы которых имеются в системе. |
Located in Sunnyvale, California, the Verity Company develops software that incorporates the tools for searching the information, classifying and analyzing it within the framework of an enterprise. The Verity technology serves as the basis for over 260 third party programs. |
Расположенная в Sunnyvale, калифорния, компания Verity занимается разработкой программных продуктов, включающих в себя как поиск информации, так и ее классификацию и анализ, в рамках информационного потока на предприятии. |
The utility supports searching documents of the following formats: .txt, .doc, .rtf, .htm, .html and any extensions if the file format is compatible with ASCII, ANSI, Unicode (for example, .c, .cpp, .bas, .pas and so on). |
Программа поддерживает поиск документов следующих форматов: .txt, .doc, .rtf, .htm, .html и любые расширения, если формат файла совместим с ASCII, ANSI, Unicode. Например.с, .cpp, .bas, .pas и т.п. |
In Chile, the German word suche (searching) (pronounced in Chile sutsche instead of with the German ach-Laut) is used for house staff (gardeners, errand boys). |
В Чили, немецкое слово suche (поиск) (в Чили произносят sutsche вместо немецкого) используется для младшего персонала (садовники, служащие). |
Although searching the dating database at BeNaughty can be easily done through a quick search facility, the creators of the website have devised a system which recognises your own behaviour on the website and makes recommendations based on it. |
Не смотря на то, что поиск в базе данных BeNaughty, благодаря функции быстрого поиска, очень прост, создатели сайта разработали систему, которая анализирует вашу активность на сайте и дает рекомендации на ее основе. |
If the search does not return any results, this database will give several suggestions to help users accomplish their searching depended on the type of query, and offer direct links to other databases' search engine. |
Если поиск не возвращает никаких результатов, эта база данных даст ряд предложений, чтобы помочь пользователям выполнить их поиск в зависимости от типа запроса, и предоставит прямые ссылки на поисковые системы других баз данных. |
Free text searching is often the only means available to locate relevant evidence from among the hundreds of thousands of pages of documentation and accordingly the optical character recognition process is critical to the work of the Prosecutor's Office and is very labour-intensive. |
Свободный поиск текстов зачастую является единственным доступным средством нахождения соответствующих свидетельских показаний среди документов, насчитывающих сотни тысяч страниц, и поэтому процесс оптического распознавания символов имеет чрезвычайно важное значение для работы Канцелярии Обвинителя и является весьма трудоемким. |
This was particularly so in the case of the last inspection team which was searching, as it informed us, for missiles, missile components, missile launchers and large boxes of documents. |
Это особенно было характерно для деятельности последней группы, которая как она нас информировала, вела поиск ракет, компонентов ракет, ракет-носителей и больших коробок с документацией. |
These differences, of course, will be minimized to the extent that an intellectual property registry permits the registration of a notice of a security right with third-party effects by electronic means and is organized in a way that also permits searching in a time- and cost-efficient way. |
Эти различия, конечно, будут сведены до минимума в той степени, в какой реестр интеллектуальной собственности допускает регистрацию уведомления об обеспечительном праве с последствиями для третьих сторон с помощью электронных средств и организован таким образом, чтобы допускать оперативный и эффективный с точки зрения затрат поиск. |
The Unit is also responsible for electronic searching of the Office of the Prosecutor databases on behalf of the investigation and trial teams, to identify exculpatory and other material that must be disclosed to the defence under the Tribunal's rules. |
Группа отвечает также за электронный поиск в базах данных Канцелярии Обвинителя информации для следственных и судебных групп с целью поиска материалов, оправдывающих обвиняемого, и других материалов, которые, в соответствии с правилами Трибунала, должны быть сообщены защите. |
In those States, it is considered that, while the function of the registry does not require the record to be organized to permit searching by the name of the secured creditor, such searching is not an illegitimate use of the record. |
Такие государства придерживаются мнения о том, что, хотя функционирование реестра не предусматривает организацию записей, позволяющих вести поиск по наименованию обеспеченного кредитора, такой поиск не представляет собой незаконный способ использования записей. |
The law should provide that the registry is designed to accomplish the functions set out in recommendation 47 ter, but only in a manner that ensures that registration and searching are speedy, efficient, inexpensive, user-friendly and publicly accessible. |
В законодательстве следует предусмотреть, что регистр рассчитан на выполнение функций, изложенных в рекомендации 47 тер, но только в порядке, обеспечивающем оперативную, эффективную, недорогостоящую, ориентированную на пользователя и общедоступную регистрацию и поиск данных. |
The reason is that that outcome facilitates financial transactions that rely on rights to payment of funds credited to a bank account, relieving secured creditors from the necessity of searching the general security rights registry. |
Причина этого заключается в том, что такое решение способствует осуществлению финансовых сделок, основывающихся на праве на выплату средств, зачисленных на банковский счет, что освобождает обеспеченных кредиторов от необходимости вести поиск в общем реестре обеспечительных прав. |
Modern intellectual property registries (national, regional or international) tend to permit the online registration of a notice of a security right, for a nominal fee, with third-party effects and are organized in a way that also permits searching in a time- and cost-efficient way. |
В современных реестрах интеллектуальной собственности (национальных, региональных или международных) отмечается тенденция к допущению интерактивной регистрации уведомления об обеспечительном праве с последствиями для третьих сторон при взимании за это незначительных сборов и имеют такую структуру, которая позволяет также проводить оперативный и недорогостоящий поиск информации. |
Thus, as to searching with respect to multiple intellectual property rights that have had many previous owners, it would seem that searching in the intellectual property registry, if any, would be more time- and cost-efficient. |
Таким образом, что касается поиска информации в отношении нескольких прав интеллектуальной собственности, которые имели многие предыдущие собственники, то, как представляется, поиск информации в реестре интеллектуальной собственности, если таковой существует, был бы более эффективным с точки зрения времени и затрат. |
These advanced capabilities include matching all words; finding an exact phrase; finding any word in a string; excluding any word or phrase; and searching document titles only. |
Такие расширенные функциональные возможности включают поиск точных совпадений по всем словам, поиск совпадения целой фразы, поиск любого слова в строке, поиск с исключением любого слова или фразы и поиск только по названиям документов. |
The guide outlines the Maltese Education System and the different institutions that students may wish to contact, with all the contact and web link information necessary for students to continue searching and discovering their options. |
В справочнике описывается мальтийская система образования и различные учебные заведения, в которые, возможно, пожелают обратиться учащиеся, а также указаны все контактные данные и электронные адреса, необходимые для того, чтобы учащиеся могли продолжать поиск и проработку возможных вариантов. |
Search keys for searching data in the Real Property Register and Cadastre are: property identification number, address of real property, owner's name (limited access), personal code of an owner (limited access) and registration number. |
Поиск данных в регистре и кадастре недвижимости осуществляется по следующим признакам: идентификационному номеру объекта, адресу недвижимого имущества, фамилии владельца (ограниченный доступ), личному коду владельца (ограниченный доступ) и регистрационному номеру. |
That question got answered quickly, but then came the other tips: How to scroll up and down in virtual terminals, increase your VT buffer history size, bash history searching, and more! |
Ответ на этот вопрос был быстро найден, но тутже появились другие подсказки: как прокручивать вверх и вниз виртуальные терминалы, увеличить размер буфера истории VT, поиск по истории bash и так далее! |
In general, COPINE would facilitate five types of data transmission: interactive audio, image and video transmissions; large computer files on the order of 100 megabytes; interactive data transfers such as on-line database searching; scanned documents; and voice communications. |
В целом в системе КОПИНЕ будет оказываться содействие пяти видам передачи данных: передача звуковых и видеосигналов в интерактивном режиме; передача объемных компьютерных файлов порядка 100 мегабайт; интерактивная передача данных, например, поиск в базе данных в режиме он-лайн; просмотр документов и речевая связь. |
Searching camera sightings in reverse order. |
Поиск среди записей камер наблюдения в обратном порядке. |
Searching a large termcap file, e.g., 500 kB, can be slow. |
Поиск по большому файлу termcap, например, больше 500 Кб, может быть медленным. |
Searching on Google and wordpress I found what I did for me: YQL Auto Tagger. |
Поиск по Google и WordPress я обнаружил, что я сделал для меня: YQL Auto Tagger. |
Searching among the resources is free and provides direct access to the original information. |
Поиск информационных ресурсов является бесплатным и позволяет получить прямой доступ к оригинальной информации. |
Searching among these resources provides direct access to the original information. |
Поиск в этих ресурсах обеспечивает прямой доступ к изначальной информации. |