| The most comprehensive approach would be to establish a web-based legal database with various options for searching, sorting and filtering information. | Наиболее полным решением было бы создание доступной через сеть правовой базы данных с различными опциями, обеспечивающими поиск, сортировку и фильтрацию информации. |
| Now let's get to searching, shall we? | А теперь давайте начнем поиск, хорошо? |
| Thus, registration and searching in such registries is also likely to be simple, quick and inexpensive. | Таким образом, регистрация и поиск информации в таких реестрах, вероятно, также являются простыми, быстрыми и недорогостоящими. |
| Then we look at the searching and browsing facilities offered by a typical Greenstone collection, the "Demo" collection that is supplied with the Greenstone software. | Затем мы рассмотрим поиск и просмотр содержимого, предлагаемых обычной Коллекций. "Демо" коллекция Greenstone поставляется с программным обеспечением Greenstone. |
| Besides the internal problems of searching information for this type of firms, embedding a "topical search" service is of vital importance. The service is described in chapter "SearchInform in the Internet". | Кроме решения внутриофисных проблем быстрого информационного поиска для данного класса фирм критично встраивание сервиса типа «тематический поиск» описанного в разделе "SearchInform в Интернет". |
| Rather than searching through all the relevant evidence, they phrase questions to receive an affirmative answer that supports their theory. | Вместо того чтобы искать с помощью всех имеющихся доказательств, они формулируют вопрос таким образом, чтобы получить утвердительный ответ, поддерживающий их гипотезу. |
| What chance of the police searching it again? | Каков шанс того, что они будут искать там снова? |
| Copernic Desktop Search allows searching various files, electronic mail messages (supporting Outlook Express 5.x/6.x, Outlook 2000/XP/2003, Windows Address Book), Word, Excel, PowerPoint, Acrobat PDF documents, music and video files, graphics and so on. | Copernic Desktop Search позволяет искать различные файлы, сообщения электронной почты (поддерживается работа с Outlook Express 5.x/6.x, Outlook 2000/XP/2003, Windows Address Book), документы Word, Excel, PowerPoint, Acrobat PDF, музыкальные и видео файлы, графику и т.д. |
| We could be searching forever | Так её можно искать вечно. |
| I've ordered them to keep searching. | Я приказал им искать дальше. |
| Internal Affairs is searching to find out what went missing. | ЦРУ уже ищет, что могло пропасть. |
| See a fella moving around from place to place, woman to woman, they call it "Searching out the New Land." | Если кто скакал из дома в дом, от женщины к женщине, то говорили, что он "ищет свой Новый Свет". |
| It must be searching. | Оно, должно быть, все еще ищет. |
| NYPD is searching the area. | Полиция ищет его в округе. |
| A farming enterprise, which wants to be involved in the Middle East European countries and are searching competent assistants. | предприятие в секторе агропромышленного комплекса (АПК), которое заинтересовано деятельностью в странах ЦВЕ и ищет компетентного сотрудника. |
| But if it were me and I had found true love after a lifetime of searching... every month would be worth celebrating. | Но если бы это я всю жизнь искал и нашел истинную любовь... каждый месяц стоил бы того, чтобы его отметить. |
| They don't even sell these anymore, but I've been searching ever since you left, and I found one. | Сейчас их совсем не продают, но я искал с тех пор, как ты уехала, и нашел одну. |
| I don't mean to be a pain But I've been searching in vain For a guy named Dame | Я не хочу быть надоедливым, но я тщетно искал парня, по имени Симон Дам. |
| Alors, for what is he searching? | Что же он искал? |
| You know, he told me that all his life, he'd been searching, and he was looking for meaning in his life, and that he'd finally found it. | Понимаете, он сказал мне, что всю свою жизнь он был в поиске, он искал смысл жизни, и, наконец, его нашел. |
| But I have all our officers searching. | Пока ничего, все их ищут. |
| This is no more than a political game that has the purpose of creating pretexts for them to retain their membership in the Tripartite Commission on the grounds that there is a missing person for whom they are searching. | Это не что иное, как политическая игра, цель которой - создать предлог, чтобы сохранить свое членство в Трехсторонней комиссии на том основании, что существует пропавший без вести летчик, которого они ищут. |
| We've got divers searching the river. | Водолазы ищут его в реке. |
| I've got all my men searching, Steve. | Все мои ищут, Стив. |
| But when six billion humans are Googling, who's searching who? | Когда шесть миллиардов человек ищут в Гугле, то кто исследует кого? |
| I'd hate to think we were searching | Я не хотел бы думать, что мы искали |
| Digging, searching, hoping. | Копали, искали, не теряли надежду. |
| We were messing around, searching the boat. | Мы бродили, искали корабль. |
| We've been searching all night. | Мы искали всю ночь. |
| We've been searching. | Мы искали, Ничего. |
| I've been searching everywhere for two weeks. | Я везде ищу уже две недели. |
| You are the person I am searching! | Ты тот человек, которого я ищу! |
| I'm worried, it would kill her if she knew I was searching. | Я боюсь она не переживет, если узнает, что я ищу. |
| Searching the DMV right now. | Прямо сейчас ищу в ОТС. |
| Searching, I suppose. | Ищу себя. Наверное. |
| But we're really there seeking and searching and filming the iconic cats. | Но вот мы там, ищем и снимаем на пленку этих кошек - символ Африки. |
| Now, we've been searching everywhere for Mei Chen, but it would be faster if Gabriel did it. | Теперь мы ищем Мэй Чен везде, Но было бы быстрее, если бы Габриель сделал это. |
| From the beginning, Festival successfully collaborates with Cultural Centers of different countries; we are constantly open to any kinds of proposals and still actively searching new contacts. | Фестиваль уже много лет успешно сотрудничает с культурными центрами разных стран. Мы всегда открыты любым предложениям и постоянно ищем новых связей. |
| We've been searching ever since, but it's impossible tooverstate the magnitude of the search that remains. | Мы ищем с тех пор, но невозможно переоценить масштаб ещенеизведанного |
| But we're really there seeking and searching and filming the iconic cats. | Но вот мы там, ищем и снимаем на пленку этих кошек - символ Африки. |
| In an effort to cooperate with the FBI's investigation, we will be searching the lockers of every student in ms. Fife's journalism class. | Для помощи ФБР в расследовании, мы проведем обыск шкафчиков всех учеников из класса журналистики мисс Файф. |
| Crimes against the fundamental laws of State, such as arbitrary detention, searching domiciles without a warrant and disruption of peaceful meetings, were punishable under articles 124 to 131 of the revised Penal Code. | Такие преступления против основополагающих законов государства, как произвольное задержание, обыск жилища без соответствующего ордера и срыв мирных собраний, являются наказуемыми деяниями в соответствии со статьями 124-131 пересмотренного Уголовного кодекса. |
| Searching our stuff because a promoter came? | Вы проводите обыск, потому что застройщик жил у нас? |
| In the meantime, keep searching. | А вы продолжайте обыск. |
| The source also argues that in searching Mr. Liu's home and seizing a variety of items, officials of the Hangzhou Public Security Bureau failed to present a search warrant, thereby violating article 111 of CPL. | Источник также утверждает, что при проведении обыска в доме г-на Лю и конфискации различного имущества сотрудники Управления государственной безопасности Ханчжоу не предъявили ордера на обыск, нарушив тем самым статью 111 УПК. |
| You were always searching, and I guided you. | Ты всегда искала чего-то, а я старался тебе помочь. |
| And for her profile to come up, you must have been searching as a woman looking for women. | А чтобы выйти на ее профиль, ты, должно быть, искала женщин, чтобы познакомиться с ними. |
| Well... I've been searching forever, and... | Я очень долго искала и... |
| Searching, while hiding. | Искала, пока скрывалась. |
| So the police started searching through missing reports from the local area, national missing reports, and looked for accidents with a possible connection. | Поэтому полиция начала поиски, изучая сообщения о пропавших в этой местности, сообщения о пропавших по всей стране, искала сообщения о несчастных случаях, которые могли иметь к этому отношение. |
| They're driving around, searching all of the woods. | Они разъезжают по округе, обыскивают леса. |
| It has also been alleged that Taliban guards were searching homes for evidence of cooperation with the former administration. | В докладе также утверждается, что стражи талибов обыскивают дома с целью нахождения доказательств сотрудничества с прежней администрацией. |
| And they're searching. | И они всё обыскивают. |
| My men are searching the area. | Мои люди обыскивают тут все. |
| Agents are searching it now. | Сейчас ее обыскивают агенты. |
| The FBI is searching the farm for evidence. | ФБР обыскивает ферму в поисках улик. |
| The police are searching her room and there are photographers. | Полиция обыскивает её комнату и здесь фотографы. |
| We have the FBI searching your home right now. | В данный момент ФБР обыскивает ваш дом |
| He's searching the building now. | Он обыскивает здание прямо сейчас. |
| Is he searching my trunk? | Он обыскивает мою машину? |
| Sac PD Narco Unit just got finished searching the Perry's house. | Наркоотдел полиции Сакраменто только что закончил обыскивать дом Перри. |
| Dad came in and started searching. | Папа вошёл и принялся всё обыскивать. |
| Okay, just keep searching the shelves, okay? | Просто продолжай обыскивать полки, ладно? |
| The Commission's investigative powers under section 34(2) of the Act facilitate the undertaking of dawn raids and include entering and searching premises and inspecting and removing for copying any documents. | В рамках полномочий по проведению расследований, предоставленных Комиссии в соответствии со статьей 34 2) Закона, Комиссия может проводить внезапные проверки, осматривать и обыскивать помещения, проверять любые документы и изымать их для снятия копий. |
| Just finished searching his cell. | Закончили обыскивать его камеру. |
| Scanning or searching every single container, load and vehicle is practically impossible. | Сканирование или досмотр всех до единого контейнеров, грузов и транспортных средств обеспечить практически невозможно. |
| searching of personnel and vehicles utilizing explosives detectors, X-ray screening and metal detection equipment. | досмотр людей и транспортных средств с использованием датчиков обнаружения взрывчатых веществ, рентгеновской аппаратуры и металлодетекторов. |
| The procedures and techniques that should form the core of a training curriculum for maritime drug law enforcement could be dealt with under four broad headings: preliminary steps; surveillance; controlled delivery; and boarding and searching vessels. | Процедуры и методы, которые должны составить ядро учебной программы по вопросам обеспечения соблюдения законов о наркотиках на море, могут быть рассмотрены в четырех широких разделах: предварительные шаги; наблюдение; контролируемая поставка; и высадка на суда и их досмотр. |
| The whole procedure thus involves unloading up to 100 per cent of the cargo from each container, physically searching it, taking a sample to a separate area to be x-rayed, and then loading all of the cargo back into the original container. | Таким образом, вся процедура включает выгрузку до 100 процентов груза из каждого контейнера, физический досмотр его, взятие образца для рентгеноскопического контроля, который проводится в отдельном месте, и последующую погрузку всего груза в первоначальный контейнер. |
| The searching of an inmate must be conducted with due regard to dignity and self-respect, and in as seemly a manner as is consistent with the conduct of an effective search: clause 46(3) of the Regulation. | Личный досмотр заключенного необходимо проводить с должным учетом человеческого достоинства и самоуважения и настолько приличествующим образом, насколько это согласуется с проведением эффективного личного досмотра: пункт 46 (3) Положения. |
| Look, all I know is that the place you're searching right now is not it. | Послушайте, все что я знаю, место, которое вы ищите сейчас не это. |
| You searching' for an urchin who can give you ideals? | Ищите оборванцев, которые подкинут вам новых идеалов? |
| You're searching your chambers to make sure there's nothing to tie you to Castleroy's treason, aren't you? | Вы ищите своего адвоката, чтобы убедиться Что ничто не представляет вам опасности в измене Каслроя, не так ли? |
| Searching, where to refresh your heart and your mind? | Ищите где бы освежить разум и сердце? |
| Keep searching, Vincke, and you'll find. | Ищите дальше, Финке. |
| My men are searching the woods for my property, but you chose not to die with them. | Мои люди обыскивают леса в поисках моей собственности, но вы предпочли не умирать с ними. |
| Assistance to former employees who remain in the work market with job searching and training; | оказание помощи бывшим работникам, остающимся на рынке труда, в поисках работы и в обучении; |
| [Laughs] The funny thing is, I'm still looking, searching. | Самое забавное, что я до сих пор в поисках, и я всё ещё верю, что всё взаимосвязано: |
| A team of meteorite hunters have been searching the debris left by the enormous explosion. | Группа искателей метеоритов прочёсывала местность в поисках следов чудовищного взрыва. |
| The rescue of the 64 survivors took an hour and twenty minutes, although Mugford remained in the area until dark, searching an area of approximately 7 by 14 nautical miles (13 by 26 km; 8 by 16 mi) for more survivors. | Поднятие на борт 64 выживших заняло 1.20, тем не менее «Магфорд» оставался на месте до темноты, прочесав зону в 13*26 км в поисках других выживших. |
| National focal points may play a role in searching and bringing more and attractive contents to the website. | Национальные координационные центры могут играть определенную роль в поиске и помещении на веб-сайт более полной и интересной информации. |
| Since my wife left, I've been searching. | После ухода жены, я в поиске. |
| And in life... she's searching. | Она находится в поиске. |
| All personnel are searching. | Все службы в поиске. |
| You know, he told me that all his life he'd been searching. | Понимаете, он сказал мне, что всю свою жизнь он был в поиске, он искал смысл жизни, и, наконец, его нашел. |