There are numerous data centers, and many factors (such as geographic location and search traffic) determine where a query is sent. |
То, в какой из них будет отправлен ваш запрос, определяется многими факторами (такими как географическое положение и поисковый трафик). |
Our portal/ search engine informs you about the Canary Islands, Tenerife, Gran Canaria, Fuerteventura, Lanzarote, La Palma, La Gomera, El Hierro. |
Наш портал/ поисковый сервер проинформирует Вас о Канарских островах, Тенерифе, Гран-Канария, Фуэртевентура, Лансароте, Ла-Пальма, Ла-Гомера, Эль-Иерро. |
Well, Evan and I were just convening a joint search party to find Wade, - but you saved us the trouble. |
А мы с Эваном как раз формировали объединенный поисковый отряд чтобы отыскать Вейда, но он уже вне опасности. |
Tell them to put a search party and rescue dogs within a five-mile radius of the house that he burned down in Wilmington. |
Скажи, пусть организуют поисковый отряд и собак-спасателей в радиусе 5 миль от дома, который он сжёг дотла в Уилмингтоне. Он мог там держать женщин. |
Still, we can say that even now there are niches with heavy competition, while in some other niches search engine traffic is less valuable. |
Однако и сейчас можно утверждать, что существуют области запросов, где идет напряженная борьба между участниками рынка, а есть тематики, где поисковый трафик менее привлекателен. |
For example you can save a search filter, where you set, that the age of an ad is 1 day. |
Например, Вы можете сохранить поисковый фильтр, в котором указано, что отображению подлежать только те объявления, которые были опубликованы за последние сутки. |
The SKBP is a search portal currently being developed by the UNCCD secretariat in order to improve access to, as well as the consumption of, scientific and technical information on desertification, land degradation, and drought (DLDD) matters. |
ППРНЗ - поисковый портал, который в настоящее время разрабатывается секретариатом КБОООН в целях расширения доступа к научно-технической информации по вопросам опустынивания, деградации земель и засухи (ОДЗЗ) и улучшения ее использования. |
I'll send out a search party as soon as possible. |
Я вышлю за ним поисковый отряд. |
In addition to its search engine, The European Library pulls together themes from the collections of Europe's national libraries and displays them in virtual exhibitions. |
Кроме доступа через поисковый аппарат, Европейская библиотека организует виртуальные выставки материалов из национальных библиотек Европы. |
Watch a video on why your site may not be performing well in search results and how to get it reconsidered. |
Поисковый индекс все время растет, так как содержание в Интернете постоянно добавляется и изменяется. Изменение содержания, а также обновление наших алгоритмов определения рейтинга могут привести к изменению положения URL-адресов в результатах поиска и их удалению (хотя последнее маловероятно). |
The search engine currently available on the websites of both United Nations Tribunals is primitive, essentially a word search function that renders effective research time-consuming and problematic. |
Поисковый сервер, который в настоящее время используется на сайтах обоих трибуналов Организации Объединенных Наций, примитивен и по сути представляет собой систему поиска слов, в силу чего поиск необходимого материала оборачивается сложной и затратной по времени задачей. |
Currently, when you study search engine rankings, you can see legitimate, content-packed sites, as well as doorways, a form of search engine spam. |
На данный момент, изучая результаты поиска можно увидеть как серьезные, контентные сайты, так и поисковый спам (дорвеи). |
We also have technology that crawls the Web looking for links to new pages. When you use our search service, you search the entire collection using keywords or phrases. |
Поисковый сервер создает индекс, чтобы затем связать документы с введенными Вами ключевыми словами или фразами. |
Most likely, obtaining search engine traffic will be easier in the niches with "flexible" search engine behavior. |
Вероятно, получить поисковый трафик будет легче там, где выдача поисковых машин более "подвижна". |
While complex search strategies that are available in UNBIS may not be available in ILMS, the new system will provide for more user-friendly retrieval access. |
Хотя в ИБУС в отличие от ЮНБИС отсутствует комплексная стратегия поиска, новая система обеспечит более дружественный для пользователя поисковый доступ. |
These are all the categorised areas for Open Course Ware Universia. Choose one to narrow down your search of Open Course Ware content. |
Выберите нужную Вам область, чтобы ограничить Ваш поисковый запрос рамками данных Open Course Ware. |
The term keyword cloud is sometimes used as a search engine marketing (SEM) term that refers to a group of keywords that are relevant to a specific website. |
Термин облако ключевых слов иногда используется как термин поисковый маркетинг, где он обозначает группы ключеву слов, относящихся к некоторому веб-сайту. |
A new device type is listed among the products of SPPE "Sparing-Vist Center". It is the hand-held gamma radionuclides identification device - MKS-11 "SPECTRA" search dosimeter-radiometer. |
В наработке НПЧП «Спаринг-Вист Центр» появился новый тип прибора - портативный идентификатор гамма-радионуклидов - дозиметр-радиометр поисковый МКС-11 «СПЕКТРА». |
After two years had passed with no word from Franklin, public concern grew and Lady Franklin-as well as members of Parliament and British newspapers-urged the Admiralty to send a search party. |
После двух лет ожидания вестей от экспедиции общество, леди Франклин, члены парламента и британская пресса призвали Адмиралтейство отправить в Арктику поисковый отряд. |
The systems also came with a number of smaller built-in applications, such as the Merriam-Webster Collegiate Dictionary, Oxford Quotations, the complete works of William Shakespeare, and the Digital Librarian search engine to access them. |
Также с компьютерами поставлялись и другие программы, такие как Merriam-Webster Collegiate Dictionary, Oxford Quotations, полное собрание сочинений Шекспира и поисковый движок для цифровой библиотеки. |
While orbiting planet Beta III, trying to find some trace of the starship Archon that disappeared here 100 years ago, a search party consisting of two Enterprise officers was sent to the planet below. |
Находясь на орбите планеты Бета-З в поисках звездолета "Аркон", пропавшего здесь 100 лет назад, поисковый отряд из двух офицеров "Энтерпрайза" был отправлен на планету. |
The text search engine allows queries to be formed from arbitrary Boolean expressions containing the keywords AND, OR, and NOT, and grouped with parentheses. |
Текстовый поисковый сервер позволяет формировать запросы из произвольных Булевых выражений, содержащих ключевые слова AND, OR, и NOT. Выражения могут группироваться круглыми скобками. |
To prove the assumption, after relevant tests have been run by the Russian representative of the Hummingbird Company, the decision has been made to build out full text search server into Hummingbird Enterprise documents circulation for promotion at the Russian market. |
В подтверждение этого, после проведения тестов российским представителем компании Hummingbird было принято решение встроить в документооборот Hummingbird Enterprise наш поисковый сервер для продвижения на Российский рынок. |
To add a new pattern to the collection, so that it shows up in the Patterns dialog, you need to save it in a format GIMP can use, in a folder included in GIMP's pattern search path. |
Для добавления в коллекцию новой текстуры, для того, чтобы она отображалась в диалоге выбора текстур, вы должны сохранить её в используемом GIMP формате, во включенную в поисковый путь папку. |
Another suggestion was that the need for a searcher to submit a search request in a manner prescribed in the regulation did not need to be mentioned in article 40 but could be explained in the guide to enactment. |
Другое предложение касалось того, чтобы не упоминать в статье 40 о том, что лицо, осуществляющее поиск, должно подавать поисковый запрос в порядке, установленном нормативно-правовым актом, а пояснить этот момент в руководстве по принятию. |