Примеры в контексте "Screening - Показ"

Примеры: Screening - Показ
The screening went great and we have buyers interested. Показ прошел отлично, и у нас есть заинтересованные покупатели.
Activities included lectures, a film screening, a poetry recital and an exhibition contest; Эти мероприятия включали лекции, показ фильма, декламирование стихов и выставку конкурсных работ;
Film screening "Symphony of the Soil" Показ фильма «Симфония почвы» после фильма состоится прием
I'm actually taking him to a midnight screening of Я вообще-то собирался сводить его на полуночный показ
Cultural and social activities are organized such as sports events, trips, reading in the school library, and screening of recreational videos for children. В центре организуются такие культурные и социальные мероприятия, как проведение спортивных соревнований, туристические поездки, чтение в школьной библиотеке и показ развлекательных видеофильмов для детей.
In early 1982, the studio finally held a preview screening in Seattle and later, in August, in Denver, with mixed responses. В начале 1982 года студия всё-таки организовала предварительный показ в Сиэтле, а позднее, в августе, в Денвере, и получила преимущественно смешанные отзывы.
Kenji Studio planned to hold a special screening of the film for families who were affected by the 2011 Tōhoku earthquake and tsunami disaster. Студия Kenji Studio планировала провести специальный показ фильма для семей, пострадавших от землетрясения и цунами в 2011 году в Тхохоку.
The first public screening of "Showmance" occurred in July 2009, at the Glee Comic-Con panel. Первый публичный показ серии «Шоумены» прошёл в июле 2009 года, на панели телесериала «Хор» на Comic-Con.
"About a Wife, a Dream and Another... (screening in RIA Novosti press-center)". «Про жену, мечту и ещё одну...» (показ в РИА Новости) (неопр.).
The United Nations Information Centre held a film screening for International Women's Day 1993, followed by a lively debate on women and violence and the World Conference on Human Rights. Информационный центр Организации Объединенных Наций организовал показ фильма, посвященного Международному женскому дню в 1993 году, после которого прошла оживленная дискуссия на тему "Женщины и насилие", а также по вопросу о Всемирной конференции по правам человека.
The Department's information activities relating to disarmament include distributing, lending and screening films and videos, answering public inquiries and arranging briefings for non-governmental organizations and other groups. Информационная деятельность Департамента, связанная с вопросами разоружения, включает в себя распространение, прокат и показ фильмов и видеопрограмм, подготовку ответов на запросы общественности и организацию брифингов для неправительственных организаций и других групп.
Special screening of the documentary "Children for sale" Специальный показ документального фильма «Дети для продажи»
The screening was a success, assisted by the attendance of the director of the film, Katrina Browne; Показ прошел с большим успехом, чему способствовало присутствие на показе режиссера фильма Катрины Браун.
During that week, the Department organized a screening of the film Akwantu: The Journey, attended by director Roy T. Anderson, the panel of judges and the finalists. В течение этой недели Департамент организовал показ фильма «Акванту: дорога», на котором присутствовали режиссер Рой Т. Андерсон, члены жюри и финалисты.
Through an innovative approach, in the context of the film festival, 11 United Nations information centres were grouped together to organize remote discussions on two films related to slavery, for which the "Remember slavery" programme had negotiated the screening rights. Благодаря принятому нестандартному подходу в рамках кинофестиваля силами 11 информационных центров Организации Объединенных Наций были организованы видеоконференции по двум фильмам на тему рабства, права на показ которых были согласованы программой «Помни о рабстве».
The event included the screening of short films from the project "Not in Our Town", focused on how different communities have mobilized to confront hatred and intolerance. Это мероприятие включало показ короткометражных фильмов, подготовленных в рамках проекта "Это не в нашем городе" и посвященных тому, как различные общины мобилизовывались для противодействия ненависти и нетерпимости.
The first screening of the film took place on December 21, 1925 at a ceremonial meeting dedicated to the anniversary of the 1905 revolution in the Bolshoi Theatre. Первый показ фильма произошёл 21 декабря 1925 года на торжественном заседании, посвящённом юбилею революции 1905 года в Большом театре.
The first US screening of "Revolution" was on the 13 October 1968 broadcast of The Smothers Brothers Comedy Hour. Первый американский показ «Revolution» состоялся 13 октября 1968 в программе «Smothers Brothers Comedy Hour».
Bridegroom premiered at the 2013 Tribeca Film Festival on April 23, 2013, and attracted further press coverage because its premiere screening at the festival was introduced by former President Bill Clinton. Его премьера в рамках кинофестиваля «Tribeca» в апреле 2013 года привлекла внимание СМИ, так как показ был представлен бывшим президентом США Биллом Клинтоном.
For Human Rights Day, the Centre distributed press releases and arranged a video screening on national TV of "New Horizons for Human Rights". По случаю Дня прав человека Центр распространил пресс-релизы и организовал показ по национальному телевидению фильма "Новые горизонты для прав человека".
Did you guys see there's an Avengers screening? Вы слышали, что будет показ Мстителей?
The International Day of the World's Indigenous People was marked by special events such as a panel discussion in Brazzaville, an information fair in Bucharest, press conferences in Nairobi and Harare which were broadcast on national TV, and a film screening in Rome. Международный день коренных народов мира был отмечен специальными мероприятиями, такими, как специальное обсуждение в Браззавиле, информационная ярмарка в Бухаресте, пресс-конференции в Найроби и Хараре, которые передавались по национальному телевидению, а также показ фильма в Риме.
Ms. Kim refers also to the Films Act and cites the case when the Media Development Authority "interrupted" a private film screening of One Nation Under Lee in May 2008. Г-жа Ким также ссылается на Закон о фильмах и приводит случай, когда Управление по развитию средств массовой информации "прервало" частный показ фильма "Один народ под властью Ли" в мае 2008 года.
The events, including the screening of short human rights films and lectures by guest experts, targeted British Government officials and civil society interested in human rights and development issues. Эти мероприятия, куда входили показ короткометражных фильмов, посвященных правам человека, и чтение лекций приглашенными экспертами, предназначались для должностных лиц и представителей гражданского общества Великобритании, проявляющих интерес к тематике прав человека и развития.
On 11 April 2007, in celebration of the twentieth anniversary of its establishment, the Centre organized the screening of a documentary entitled Hiroshima Ground Zero at Dag Hammarskjöld Library Auditorium at Headquarters. 11 апреля 2007 года по случаю 20-й годовщины своего создания Центр организовал в помещении библиотеки им. Дага Хаммаршельда в Центральных учреждениях показ документального фильма «Трагедия Хиросимы».