Английский - русский
Перевод слова Scary
Вариант перевода Пугает

Примеры в контексте "Scary - Пугает"

Примеры: Scary - Пугает
I mean, sure, Marshall and I like to pretend, but the reality is scary. У нас с Маршаллом, конечно, есть подобные забавы, но в действенности - это пугает.
Is sitting in a chair... is that scary? Сидящий на том стуле... так сильно вас пугает?
So what you're saying is, you think Halloween is still a little bit scary? То есть ты говоришь, что хэллоуин все еще немного пугает?
But what's scary is, whatever Rebecca is making him do because of it. Но то, что пугает, это то что делает Ребекка он делает то из за этого.
This is so scary, and it's confusing, and it's sad all at once. Это пугает, и сбивает с толку, и огорчает одновременно.
This is possible and I know it's scary... but you can get used to it. Это возможно, и я знаю, что это пугает... но ты можешь это использовать.
I mean, I know real can get real scary for you when you, you know, had those bougie academics for parents, Marty. Я понимаю, что реальность пугает таких как ты, с родителями из обычных ученых буржуев, Марти.
The slightly scary thing is you don't know why it works and how it works. Ќемного пугает то, что неизвестно, как и почему оно работает.
Something you'll keep coming back to whenever the world gets scary? Знаешь, нечто, к чему ты тянешься за утешением всякий раз, когда мир тебя пугает?
Not only do I know that we lost 6 million... the scary thing is that records are made to be broken. Мало того, что я знаю что мы потеряли 6 миллионов... но пугает то, что этот рекорд могут побить.
I mean, I know it's scary, but when it comes to reconnecting with family, it's - it's worth the risk. Я знаю, это пугает, но когда речь идет о воссоединении семьи, стоит рискнуть.
Look, I know it's scary, but I think you should know who the father is, if not for yourself, then for the baby. Послушай, я знаю, это пугает но я думаю, ты должна узнать, кто отец. если не ради себя, то ради ребенка.
Sort of, and maybe that's scary for them, I don't know! Вроде того, и возможно это пугает их, я не знаю!
Look, i know, it's scary and I know there are risks. Я знаю это пугает и знаю какой риск.
Because that sounds like a really, really scary way to grow up, don't you think? Потому что, такое детство действительно пугает, тебе не кажется?
Look, I know this is... this is change, and that sounds scary, but... Слушай, я знаю, это... это перемены, и это пугает, но...
"The only scary thing about a one-arm man trying to scare someone is the fact..." "Единственное, что пугает в одноруком человеке, который пытается испугать кого-то, это тот факт..."
Well, I just think that maybe you're a little hung up on the money because I'm less reliant on you now, and that's a little scary. Ну, я думаю, что ты зациклился на деньгах, потому что теперь я стала меньше зависить от тебя, и это тебя немного пугает.
Do not do that scary walk that you do that scares me! Не делай такую пугающую походку, которую ты делаешь, это пугает меня!
Look, I've learned that once you have a positive experience with something you're afraid of, it isn't so scary anymore. Послушайте, я узнал, что когда у вас появится положительный опыт с чем-то, что вас пугает, оно становится не таким страшным.
But to you, is it that difficult and scary thing to do? Хе Ин, тебя в самом деле это пугает?
There is added pressure, I think, being in a couple, because you don't want to let the other person down, and if you're the one that goes wrong and then you don't get through, it's a bit scary. Конечно, присутствует дополнительное давление в том, что мы пара, потому что никому не хочется подводить другого, а если ты тот, у кого что-то пошло не так, и вас не взяли дальше, это немного пугает.
Jack, is it really the opinion of others you're worried about, or are you learning something new about yourself and you find that a little scary? Джек, ты действительно волнуешься из-за мнения других, Или ты понял что-то о себе, что тебя пугает?
Scary thing is we're only looking at one district. Пугает, учитывая, что мы искали только в одном районе.
The thought of Kristina having to go through that is... Scary. одна только мысль о том, что Кристине придется пройти через это... пугает.