I know it's really scary... not being in control of one's own mind. |
Я знаю, это пугает до дрожи... быть не в состоянии контролировать свой разум. |
It just seems scary, that's all. |
И это меня пугает, вот и всё. |
It is scary, but I think it's a little less scary if... we make the decision together. |
Это пугает, но, я думаю, это не так страшно, если учитывать, что мы приняли это решение вместе. |
It was scary at first, bt every great thing startst a little scary, doesn't? |
Было очень страшно сначала, но все хорошее поначалу немного пугает, правда? |
You can't look her directly in the eyes because she's kind of scary. |
Невозможно смотреть ей прямо в глаза, потому что она пугает. |
The scary thing is, sometimes I don't even notice it till long after it's gone. |
Пугает то, что иногда я даже не замечаю этого до того, как это потеряю. |
[stammers] Whatever he is, it's just scary. |
Чем бы он ни был, это пугает. |
We use "monster" to describe an animal somehow different from us, somehow scary. |
Чтобы описать животное, которое отличается от нас, пугает нас, мы используем слово "чудовище". |
He has so much pressure and expectation surrounding him all the time. It's scary. |
Он постоянно находится под давлением, это пугает. |
Okay, look, I know that it's scary to think of a new school and new friends... |
Ладно, послушай, я знаю, как это пугает, новая школа, новые друзья... |
That, my dear, is so bloody true it's scary. |
Как ты права, моя милая, это пугает. |
You know the scary thing about them? |
Знаете, что в них пугает? |
It's really really really scary. |
Это вправду очень, очень пугает. |
What's really scary is that religious warriors think of what they are doing as the ultimate good. |
Что на самом деле пугает, так это то что религиозные воины считают свои поступки предельным благом. |
It's really scary, you know? |
И это в самом деле пугает, понимаешь? |
When you're used to being lonely and somebody comes in and moves that around, it's sort of scary I guess. |
Когда привыкаешь к одиночеству и вдруг кто-то входит в твою жизнь и всё изменяется, это, наверное, пугает. |
I know it's scary, but let's give her a little time to process this. |
Знаю, это пугает, но давайте дадим ей немного времени, чтобы обдумать это. |
All these people waiting for the world to end - it's kind of scary. |
Все эти люди, ждущие конца света - это-то и пугает. |
I don't know what any of this diamond talk means, but it's a little scary that she does. |
Не знаю, что значит вся эта болтовня об алмазах, но это немного пугает, что она знает. |
He's kind of obsessing, and it's kind of scary the way he talks about it. |
У него это как наваждение и немного пугает то, как он рассказывает об этом. |
I haven't really felt like myself since Will's been away, and it's kind of scary. |
Я сама не своя с тех пор, как Уилл уехал, и это немного пугает. |
I know this seems scary, but... the time for you to get out there is now. |
Я знаю, это пугает, но... тебе пора уже выбираться из своего состояния. |
I love you so much it's scary |
Я люблю тебя так сильно это пугает |
One of them's a hard-core radio head named Richie, and the other guy's kind of scary. |
Один из них - серьёзный профи по части радио, Ричи, а второй - тот даже меня пугает. |
Your perception can be changed and it's frightening and it's scary to people. |
Ваше восприятие может быть изменено, и это пугает, и это страшит людей. |