Английский - русский
Перевод слова Satisfy
Вариант перевода Удовлетворять

Примеры в контексте "Satisfy - Удовлетворять"

Примеры: Satisfy - Удовлетворять
The ratio of RESS net energy change to the cumulative fuel energy value shall satisfy the following equation: Соотношение изменения чистой энергии ПЭАС и значения совокупной энергии топлива должно удовлетворять следующему уравнению:
For example, the power of a family court to order release of a child from detention that is not in the child's best interests may satisfy the requirements of paragraph 4 in relevant cases. Например, полномочия суда по семейным спорам распорядиться об освобождении ребенка, если его содержание под стражей не отвечает лучшему обеспечению его интересов, может удовлетворять требованиям пункта 4 в соответствующих случаях.
Therefore, this indicator constitutes an instrument for the analysis of green economy policies, which should aim at a sustainable agriculture that can satisfy human needs, while maintaining or enhancing environmental qualities. Таким образом, этот показатель является инструментом для анализа зеленой политики экономики, которая должна быть направлена на устойчивое развитие сельского хозяйства, и которая может удовлетворять потребности человека, при сохранении или повышении качества окружающей среды.
Under the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto (MARPOL 73/78), particularly sensitive areas must also satisfy specific criteria relating to oceanographical and ecological conditions and to sea traffic. Согласно Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973 года, измененной Протоколом 1978 года к ней (МАРПОЛ 73/78), особо уязвимые районы должны также удовлетворять конкретным критериям, касающимся океанографических и экологических условий и морского сообщения.
3.2 All members of the Committee shall satisfy the following requirements: be independent, knowledgeable in accounting, auditing, financial management or compliance and have long-established exposure and demonstrated expertise in these fields. 3.2 Все члены Комитета должны удовлетворять следующим требованиям: должны быть независимыми, обладать знаниями в области бухгалтерского учета, проведения ревизий, управления финансами и соблюдения требований и подтвержденным большим опытом работы и квалификацией в этих областях.
Fear that she will not be able to be satisfied or satisfy her husband. Она же - привлекательная женщина, может удовлетворять или не удовлетворять это их желание.
But if he wants to be a really good lover and satisfy his wife he must learn to set his own needs aside and focus on hers. Но, если он хочет быть действительно хорошим любовником и удовлетворять свою жену, он должен научиться отставить свои нужды в сторону и сфокусироваться на её нуждах.
Because of its proximity to Soweto, some 3 million disadvantaged South Africans can now satisfy their right to health by availing themselves, sometimes at no cost, of the existing expertise in one of the largest hospital complexes in Africa. Ввиду ее близости к Соуэто около З млн. обездоленных южноафриканцев могут в настоящее время удовлетворять свое право на здоровье, пользуясь, подчас бесплатно, услугами, предоставляемыми одним из наиболее крупных больничных комплексов в Африке.
The appellant's brief shall satisfy the requirements as to the form, content and length of briefs laid down in the supplementary rules.] Записка апеллянта должна удовлетворять требованиям по форме, содержанию и объему записок, указанным в дополнительных правилах.]
More than 30 years earlier, Cuba had chosen a development model that could satisfy the material and spiritual needs of its population on the basis of a just and equitable distribution of wealth. Кубинская делегация напоминает, что более 30 лет назад Куба выбрала модель развития, которая способна удовлетворять материальные и духовные потребности населения на основе справедливого и равного распределения богатств.
Jamaica is not committed to any rigid formula for change, but whatever formula is arrived at should satisfy the need for democratic participation consistent with the sovereign equality of States and with the equitable distribution of seats. Ямайка не проповедует некую жесткую формулу перемен, но какая бы формула ни была принята, она должна удовлетворять потребностям демократического участия в соответствии с принципами суверенного равенства государств и справедливого распределения мест в Совете.
The set of braking systems with which a vehicle is equipped must satisfy the requirements laid down for service, secondary and parking braking systems. 5.2.1 Все тормозные системы, которыми оборудовано транспортное средство, должны удовлетворять требованиям, предъявляемым к системам рабочего, аварийного и стояночного торможения.
For a European Health Report the statistical information should satisfy, apart from accuracy and timeliness requirements, also the comparability requirement. Статистическая информация, необходимая для европейского механизма представления отчетности по вопросам здравоохранения, должна удовлетворять не только требованиям, касающимся ее точности и своевременности, но и требованиям относительно ее сопоставимости.
One third of our customers reckon that they could satisfy 80 to 100 per cent of their communication needs with Statistics Finland via the Internet if the agency would exploit it fully. Треть наших клиентов считает, что они могли бы удовлетворять 80-100% своих информационных потребностей с помощью Статистического управления Финляндии через Интернет, если бы управление в полной мере использовало это средство.
(c) These strategies are declared and satisfy the requirements of Annex 10. с) эти алгоритмы должны быть заявлены и должны удовлетворять требованиям приложения 10.
The Secretariat continues to expand its current operations in the Logistics Base to meet the evolving and increasingly complex information needs of field missions and satisfy disaster recovery and business continuity requirements within infrastructure limitations. Секретариат продолжает расширять свои текущие операции на Базе материально-технического снабжения, с тем чтобы удовлетворять меняющиеся и все более сложные информационные потребности полевых миссий и обеспечить соблюдение требований в отношении аварийного восстановления данных и непрерывного функционирования с учетом ограничений, обусловленных имеющейся инфраструктурой.
Even if the Working Group were to agree with the latter view, this would not necessarily lead to a uniform response to the question whether, whenever the Convention is applicable, electronic forms of communication always satisfy the "writing" requirements. Даже если Рабочая группа согласится с последним из этих мнений, это отнюдь не обеспечит единообразного ответа на вопрос о том, будет ли сообщение в электронной форме в тех случаях, когда Конвенция подлежит применению, всегда удовлетворять требованиям в отношении "письменной формы".
The player creates virtual people called "Sims" and places them in houses and helps direct their moods and satisfy their desires. Игрок создаёт виртуальных людей - «симов», помещает их в дома, следит за их настроением, помогает им удовлетворять потребности и исполнять желания.
Its legally defined service is the production and broadcasting of radio and television programmes of all genres, which should satisfy the public information, cultural, educational and recreational needs of the people of North Macedonia. Сфера деятельности - производство и вещание радио- и телевизионных программ всех жанров, которые должны распространять общественную информацию и удовлетворять культурные, образовательные и региональные потребности жителей Северной Македонии.
Must in all grid cells satisfy a minimum gap closure of 25% (to prevent unlimited compensation); должен удовлетворять требованию минимального сокращения разрыва на 25% (для предотвращения неограниченной компенсации) во всех квадратах сетки;
CFC-MDIs that will be converted to HFA-MDIs. Mexico and Venezuela will satisfy their 2010 CFC demand for the manufacturing of MDIs 2010 from stocks available in the countries. Производство ДИ-ХФУ, которое будет переведено на выпуск ДИ-ГФА. Мексика и Венесуэла будут удовлетворять спрос на ХФУ в 2010 году для производства ДИ в 2010 году за счет запасов, имеющихся в стране.
The aim of this research is to scan through available encryption products on the market, choose a product that would satisfy the needs of Statistics Sweden, and implement the solution. Цель настоящего исследования заключается в обзоре существующих на рынке средств шифрования, определении продукта, который будет удовлетворять потребностям Статистического управления Швеции, и реализации избранного решения.
Young people are at a stage in life where they desire and need to demonstrate independence from parental and societal authority, and take risks and satisfy their curiosity about new experiences while often being exposed to negative peer pressure. Молодежь находится на том этапе жизни, когда ей хочется и ей нужно показать свою независимость от власти как родителей, так и общества, предпринимать рискованные шаги и удовлетворять свою жажду новых ощущений, нередко подогреваемую отрицательным влиянием сверстников.
We also intend to connect it to the NSC Internet site and to develop a special programme that can be used to compile tables at the request of users and satisfy what is a growing demand. Также мы планируем подсоединить ее к сайту НСК в Интернет, а создание специальной программы позволит формировать таблицы по запросу пользователей и удовлетворять возрастающий спрос.
It can be expected that in many cases where an alien's return to a particular country would be prohibited by article 3, the alien might also satisfy the requirements for asylum or withholding of removal. Можно ожидать, что во многих случаях, когда возвращение иностранца в конкретную страну будет запрещено на основании статьи 3, данный иностранец может также, вероятно, удовлетворять требованиям предоставления убежища или отказа от высылки.