Английский - русский
Перевод слова Satisfy
Вариант перевода Удовлетворять

Примеры в контексте "Satisfy - Удовлетворять"

Примеры: Satisfy - Удовлетворять
It may not satisfy all stakeholders. Данный вариант может удовлетворять не все заинтересованные стороны.
I just hope she can satisfy me. Я просто надеюсь, что она сможет меня удовлетворять.
Under Australia's space licensing regime, applicants must satisfy strict safety and environmental requirements. В соответствии с действующим в Австралии режимом лицензирования космической деятельности претенденты должны удовлетворять строгим требованиям в отношении безопасности и экологии.
According to the Committee, for limitations to be legitimate, they must satisfy a number of conditions. По мнению Комитета, для того чтобы ограничения были законными, они должны удовлетворять нескольким условиям.
An alternative model shall satisfy the intent of the library model. Альтернативная модель должна удовлетворять цели библиотечной модели.
Thus, for natural and juridical persons to be eligible to carry out activities in the Area, they must satisfy two requirements. Итак, для того чтобы физические и юридические лица были вправе осуществлять деятельность в Районе, они должны удовлетворять двум требованиям.
Such means and manner must satisfy the requirement of law for prompt access upon receipt of a notice of the application. Такие средства и порядок должны удовлетворять требованию закона о предоставлении незамедлительного доступа после получения уведомления о ходатайстве.
That legal basis must satisfy the requirement of non-arbitrariness, and be proportionate, predictable and fair. Такие правовые основания должны удовлетворять критерию непроизвольности и иметь соразмерный, предсказуемый и справедливый характер.
You must anticipate your instincts satisfy your animal urges before they take over. Ты должен предвидеть свои инстинкты удовлетворять животные желания до того, как они тобой завладеют.
Proactive, rapid and targeted recruitment must satisfy the demands of a largely field-based Organization and improve geographical and gender balance. Инициативная, оперативная и целенаправленная по характеру система набора персонала должна удовлетворять потребности Организации, в значительной степени базирующейся на местах, и улучшить географическое распределение и обеспечить более сбалансированное представительство мужчин и женщин.
Food products must satisfy human physiological needs and must not have a harmful effect. Пищевые продукты должны удовлетворять физиологическим потребностям человека и не должны оказывать на него вредное воздействие.
Changes cannot be partial or superficial and must not merely satisfy the hegemonistic ambitions of a few. Изменения не могут носить частичный или поверхностный характер, или удовлетворять притязания некоторых государств на гегемонию.
This function must also satisfy additional constraints which are given differently by different authors. Эта функция должна также удовлетворять дополнительным ограничениям, которые определяются различным образом различными авторами.
Quality of that and other packing depends on requirements which they should satisfy with. Качество той и другой упаковки зависит от требований, которым они должны удовлетворять.
One then classifies Dynkin diagrams according to the constraints they must satisfy, as described below. Другие классифицируют диаграммы Дынкина согласно ограничениям, которым они должны удовлетворять, о чём рассказано ниже.
Therefore, this number must satisfy the characterization of practical numbers. Таким образом, это число должно удовлетворять описанию практичных чисел.
The Advisory Committee expects therefore that Umoja, once fully implemented, will properly satisfy the Secretariat's need for timely, detailed information concerning currency exposures. В связи с этим Консультативный комитет ожидает, что после ее полного внедрения система «Умоджа» будет должным образом удовлетворять потребности Секретариата в своевременной подробной информации, касающейся валютных рисков.
But to make bread that will satisfy my grandfather within two years is impossible. Но печь хлеб, что два года будет удовлетворять моего дедушку, невозможно.
First, energy strategy must satisfy three objectives: low cost, diverse supply, and drastically reduced carbon dioxide emissions. Во-первых, энергетическая стратегия должна удовлетворять трем критериям: низкая стоимость, разнообразие источников поставок и значительное сокращение выбросов углекислого газа.
Simply put, the long-term prosperity of developed economies depends on their capacity to create and satisfy new consumer desires. Говоря простым языком, долгосрочное процветание стран с развитой экономикой зависит от их способности создавать и удовлетворять новые желания потребителей.
Otherwise, each pair adds a constraint that the result must satisfy. В противном случае каждая пара добавляет ограничение, которому должен удовлетворять результат.
A real man should satisfy as many ladies as possible. Настоящему мужику следует удовлетворять как можно больше женщин.
Water distribution should be so managed that all watercourse States could satisfy their needs for the irrigation of agricultural land. Водораспределение должно быть организовано таким образом, чтобы все государства водотока могли удовлетворять свои потребности в орошении сельскохозяйственных угодий.
Health care is a field of public endeavour that must satisfy the immense needs and expectations of all citizens. Здравоохранение является общественно значимой сферой, которая должна удовлетворять значительные потребности и чаяния всех граждан страны.
They must satisfy the requirements of the developer, the power purchaser and the lenders which are financing the project. Они должны удовлетворять потребностям разработчика, покупателя электроэнергии и кредиторов, финансирующих этот проект.