Английский - русский
Перевод слова Satisfy
Вариант перевода Удовлетворять

Примеры в контексте "Satisfy - Удовлетворять"

Примеры: Satisfy - Удовлетворять
Two out of the five samples of complete lamps supplied pursuant to paragraph 3.2.3. of this Regulation and incorporating lenses of plastic material shall, with regard to the lens material, satisfy the specifications indicated in paragraph 2.6. below. 1.2 Два из пяти образцов фар в сборе, представленных в соответствии с пунктом 3.2.3 настоящих Правил, с рассеивателями из пластических материалов должны удовлетворять техническим требованиям, указанным в пункте 2.6 ниже.
In this regard, the Panel recalls its previous findings that a claimant based in a non-compensable location, but which derives revenue from transactions with parties located in a compensable area, may satisfy the requirements of paragraph 11 of decision 9. В этой связи Группа ссылается на свои прежние выводы, согласно которым заявитель, базирующийся в не подпадающей под компенсацию географической точке, но получающий доходы от операций с контрагентами, находящимися в подпадающем под компенсацию районе, может удовлетворять требованиям пункта 11 решения 9113.
The Hasse-Weil conjecture states that the Hasse-Weil zeta function should extend to a meromorphic function for all complex s, and should satisfy a functional equation similar to that of the Riemann zeta function. Гипотеза Хассе-Вейля утверждает, что дзета-функция Хассе-Вейля должна аналитически продолжаться на мероморфную функцию на всю комплексную плоскость и должна удовлетворять функциональному уравнению, аналогичному функциональному уравнению для дзета-функции Римана.
Census towns are defined as places that satisfy the following criteria: Minimum population of 5,000 At least 75% of male working population engaged in non-agricultural pursuits Density of population at least 400/km2. Переписной город должен удовлетворять следующим критериям: минимум населения - 5000 человек; не менее 75 процентов рабочих мужского населения занимается несельскохозяйственным производством; плотность населения не менее 400 чел/км2.
Emission limits of the Czech Republic are given in Table 5 for boilers firing brown coal with outputs which are frequent for retrofitted boilers which should satisfy emission limits. Пределы выбросов в Чешской Республике приводятся в таблице 5 для котлов, использующих бурый уголь с мощностями, обычными для переоборудованных котлов, которые должны удовлетворять определенным пределам выбросов.
Deck areas which are enclosed by awnings or similar mobile installations, not only above, but also fully or partially to the side must satisfy the same requirements as enclosed passenger rooms. "Участки палуб, выгороженные тентовыми укрытиями или подобными съемными устройствами не только сверху, но и полностью или частично сбоку, должны удовлетворять тем же требованиям, что и выгороженные помещения для пассажиров."
the structure and contents of the Debian archive, several design issues of the operating system etc. It also includes the technical requirements that each package must satisfy to be included in the distribution, and documents the basic technical aspects of Debian binary and source packages. структуру и содержимое архива Debian, некоторые вопросы дизайна операционной системы, а также технические требования, которым должен удовлетворять каждый пакет, для того чтобы его можно было включить в дистрибутив.
programs are news readers, and should therefore satisfy any dependency of a program that required a news reader on a system, in order to work or to be useful. обе являются программами для чтения новостей и должны удовлетворять зависимость программы, которая требует наличия в системе программы чтения новостей, для своей работы.
The Panel endeavours to draw its conclusions based on evidence that is beyond a reasonable doubt but, since it has no powers to conduct a criminal investigation, the evidence collected by it may not always satisfy that evidentiary standard. Группа старается делать выводы на основе данных, удовлетворяющих критерию доказывания вне всякого обоснованного сомнения, однако поскольку она не имеет полномочий на проведение уголовных расследований, полученные ей данные не всегда могут удовлетворять такому критерию доказывания.