The EC was satisfied that the funding that it-had provided for IIASA to undertake the work had also benefited progress in the modelling for the preparation of the multi-pollutant/multi-effect protocol. |
ЕС испытывает удовлетворение в связи с тем, что предоставляемое им для МИПСА финансирование для проведения соответствующей деятельности также способствовало прогрессу в составлении моделей, предназначенных для подготовки протокола, учитывающего многообразие загрязнителей/многообразие видов воздействия. |
In view of the unchanging Egyptian position, and in order to find out how the Peace Accords have been implemented so far, we are satisfied that the voices expressing separatism or scepticism about Bosnia's unity and independence have decreased. |
С учетом неизменной позиции Египта и тех результатов, которые достигнуты к нынешнему этапу в осуществлении Мирных соглашений, мы выражаем удовлетворение в связи с тем, что активность тех сил, которые придерживаются сепаратистских или пессимистических позиций в отношении единства и независимости Боснии, снижается. |
Proposals to substitute "creditors of the same class" with "similarly situated creditors", "paid" with "satisfied" and "equally" with either "rateably" or "proportionate to their claim" were supported. |
Были поддержаны предложения заменить слова "кредиторы одной категории" словами "кредиторы, находящиеся в аналогичном положении", слово "платеж" словом "удовлетворение" и слово "одинаковый" словами либо "соответствующий их очереди", либо "пропорциональный их требованию". |
The team was satisfied that the recommendations of the guidelines for reporting on research and systematic observation were met. |
Группа выражает удовлетворение по поводу того, что было обеспечено соблюдение рекомендаций, содержащихся в руководящих принципах, относительно представления отчетности об исследованиях и систематическом наблюдении. |
Satisfied that the current working methods of the Commission have proved their efficiency, |
выражая удовлетворение тем, что нынешние методы работы Комиссии доказали свою эффективность, |
Inventions from 1850 to 1900 may well overshadow those of the entire 20th century, but they were the result of a few inventors, such as Thomas Edison, who satisfied a small wealthy clientele. |
Изобретения 1850 - 1900 годов, возможно, затмевают изобретения всего 20-го века, но они явились результатом работы нескольких изобретателей, таких как Томас Эдисон, и были направлены на удовлетворение потребностей небольшой богатой клиентуры. |
With regard to the standards of conduct for the International Civil Service, FICSA was satisfied that an agreement had been reached, but it regretted the process that had been used, and hoped that in future decisions based on consensus would be respected. |
Касаясь стандартов поведения для международной гражданской службы, г-н Гранжан указывает, что ФАМГС выражает свое удовлетворение достигнутым соглашением, однако высказывает сожаление по поводу навязанной процедуры и надеется, что в будущем решения, принимаемые консенсусом, будут уважаться. |
Morocco congratulated Togo on having accepted almost all recommendations made during the review, especially the two recommendations drafted by Morocco, which was also satisfied by Togo's response on the commission on truth and reconciliation. |
Марокко поздравило Того с принятием почти всех рекомендаций, вынесенных в ходе обзора, особенно двух рекомендаций, которые были разработаны Марокко, а также выразило удовлетворение откликом Того на рекомендацию о создании комиссии по установлению истины и примирению. |
His delegation was satisfied that the various activities conducted had helped to realize the aspirations expressed at the start of the Decade. |
Алжир выражает свое удовлетворение по поводу того, что различные проведенные мероприятия способствовали достижению целей, поставленных в начале Десятилетия. |
Responses were split with regard to media coverage of the Commission; three respondents indicated they were dissatisfied, while four indicated satisfaction and one indicated being neither satisfied nor dissatisfied. |
Мнения респондентов разошлись в отношении освещения работы Комиссии в средствах массовой информации; три респондента указали, что они не удовлетворены этим освещением, четыре респондента отметили свое удовлетворение качеством освещения, и один респондент не высказал своего мнения. |