Английский - русский
Перевод слова Satisfied
Вариант перевода Удовлетворение

Примеры в контексте "Satisfied - Удовлетворение"

Примеры: Satisfied - Удовлетворение
His delegation was satisfied that a solution had now been reached. Его делегация выражает удовлетворение по поводу того, что в настоящий момент найдено решение этой проблемы.
Guyana is satisfied that it complies with this recommendation. Гайана выражает удовлетворение по поводу того, что она выполняет эту рекомендацию.
Whatever we do only the best results and the most progressive decisions make us satisfied. Что бы мы ни делали, только наилучшие результаты и самые прогрессивные решения приносят нам удовлетворение от работы.
The Commission was satisfied that the inclusion of actual pension contributions in time-to-time adjustments would not have any impact other than that indicated by ACPAQ. Комиссия выразила удовлетворение в связи с тем, что включение фактических пенсионных взносов в динамические корректировки не окажет никакого иного влияния, кроме того, которое указано ККВКМС.
My country is satisfied because its handling of this crisis was supported by most countries of the world. Моя страна испытывает удовлетворение в связи с тем, что наш подход к этому кризису получил поддержку большинства стран мира.
Members of the Council were satisfied by the Under-Secretary-General's briefing on the mass graves. Члены Совета выразили удовлетворение информацией заместителя Генерального секретаря о массовых захоронениях.
The Bureau was satisfied that the resources for 2006 were used as budgeted. Он выразил удовлетворение по поводу того, что ресурсы за 2006 год использовались так, как это предусматривалось в бюджете.
Regarding timeliness of service, half of the users indicated that they were satisfied. Что касается своевременности услуг, то половина потребителей выразила удовлетворение.
The social assistance homes ensured all-day care and satisfied the basic educational, social and religious needs of a required standard. В центрах социальной помощи обеспечивается повседневный уход и удовлетворение основных образовательных, социальных и религиозных потребностей согласно соответствующим стандартам.
He was particularly satisfied at the high and improving rate of implementation of OIOS recommendations. Оратор испытывает особое удовлетворение в связи с высокими и улучшающимися показателями выполнения рекомендаций УСВН.
As long as these affronts to humankind persist, we cannot be fully satisfied at the progress achieved. До тех пор пока совершаются эти оскорбляющие человеческое достоинство действия, мы не можем испытывать удовлетворение в полной мере в связи с достигнутым прогрессом.
90% of supply requests satisfied within 7 days Удовлетворение 90 процентов заявок на поставку предметов снабжения в течение 7 дней
He was satisfied that the database of national reports and their annual updates had been successfully implemented. Он выражает удовлетворение по поводу успешного создания базы данных по национальным докладам и их ежегодным обновлениям.
They were satisfied that the commitments made in Kiev and Vilnius had been fulfilled. Они выразили удовлетворение в связи с выполнением обязательств, принятых в Киеве и Вильнюсе.
We can feel satisfied that we have identified and broadened the horizons of human beings on our planet. Я испытываю удовлетворение в связи с тем, что нам удалось очертить и расширить горизонты жизни людей на нашей планете.
Switzerland was satisfied that article 5 did not refer to the voluntary nature of interim measures. Швейцария выразила удовлетворение по поводу того, что статья 5 не содержит ссылки на добровольный характер временных мер.
I'm trying to get satisfied from this dude... Я пытаюсь получить удовлетворение от этого чувака...
You feel satisfied when you see the support you're getting. Когда видишь, какую поддержку ты получаешь, чувствуешь удовлетворение.
100 per cent of supply requests from in-stock inventory satisfied within seven days 100-процентное удовлетворение заявок на поставки из имеющихся материальных запасов в течение семи дней
The Board has reviewed these cases, and is satisfied that in reaching their decisions, the Secretariat took the circumstances of each case into account. Комиссия рассмотрела эти случаи и выражает удовлетворение в связи с тем, что при принятии своих решений Секретариат учел обстоятельства каждого дела.
The Commission was satisfied that its Chairman had acted within the framework of the ICSC statute and in accordance with the powers delegated to him. Комиссия выразила удовлетворение в связи с тем, что ее Председатель действовал в рамках статута КМГС и в соответствии с делегированными ему полномочиями.
Although the pace of work was slow at times we can feel satisfied at having advanced towards a better understanding of this crucial problem. Хотя темп работы временами был невысоким, мы можем испытывать удовлетворение по поводу продвижения вперед в деле лучшего понимания этой чрезвычайно важной проблемы.
The European Union was satisfied that the restructuring fell entirely within the competence of the High Commissioner and the provisions of General Assembly resolution 50/214. Европейский союз выражает удовлетворение по поводу того, что реорганизация полностью согласуется с полномочиями Верховного комиссара и положениями резолюции 50/214 Генеральной Ассамблеи.
The role and responsibilities of local authorities must be clearly defined to ensure that their needs are satisfied and requirements for country-wide uniformity and quality met. Роль и функции местных органов должны быть определены очень четко, с тем чтобы обеспечить удовлетворение их нужд, а также потребностей в единообразии и качестве в общенациональном масштабе.
Malta is satisfied that the Committee recognizes the added difficulties that Malta faces in implementing article 3 of the Convention as a result of its geographical position. У Мальты вызывает удовлетворение понимание Комитетом дополнительных трудностей, с которыми сталкивается страна в осуществлении статьи 3 Конвенции в результате своего географического положения.