Английский - русский
Перевод слова Satisfied
Вариант перевода Удовлетворение

Примеры в контексте "Satisfied - Удовлетворение"

Примеры: Satisfied - Удовлетворение
We are therefore satisfied at the fact that the report pays so much attention to questions of preventive diplomacy and the settlement of conflicts. Поэтому вызывает удовлетворение тот факт, что в докладе уделяется так много внимания вопросам превентивной дипломатии и урегулирования конфликтов.
The Board was satisfied that the guidelines were adhered to and that fees were properly negotiated. Комиссия выразила удовлетворение тем, что соблюдаются руководящие принципы и что проводятся надлежащие переговоры по вопросу о размере гонорара.
Initiatives to increase the participation of ethnic minorities in public and government office had satisfied the Committee's earlier concerns. Инициативы, направленные на расширение участия представителей этнических меньшинств в общественной жизни и государственной власти, вызывают удовлетворение Комитета, ранее высказывавшего опасения по этим вопросам.
Predictability is also the feature with which the lowest number of countries is fully satisfied. Предсказуемость является также характеристикой, по которой полное удовлетворение выразило наименьшее число стран.
The reviewers were satisfied that Timor-Leste is considering the matter. Проводившие обзор выразили удовлетворение тем, что Тимор-Лешти рассматривает этот вопрос.
The Court was satisfied that counsel for the authors had every opportunity to deal fully with the matter and dismissed the application. Суд высказал удовлетворение тем обстоятельством, что адвокат авторов имел все возможности для того, чтобы полностью разобраться с этой ситуацией, и отклонил апелляцию.
Participants were also very satisfied in the training sessions for WTO negotiators on trade facilitation. Большое удовлетворение выразили также те слушатели, которые присутствовали на учебных заседаниях для участников переговоров в рамках ВТО по вопросам упрощения процедур торговли.
In that context, I am satisfied that States preferred to do away with a general exchange of views. У меня вызывает удовлетворение в этой связи решение государств отказаться от общего обмена мнениями.
Furthermore, in its decision POPRC-8/4, the Committee was satisfied that the screening criteria had been fulfilled for pentachlorophenol and its salts and esters. Кроме того, в своем решении КРСОЗ-8/4 Комитет выразил удовлетворение тем, что критерии отбора в отношении пентахлорфенола и его солей и эфиров были соблюдены.
It was satisfied that the resources for 2011 had been used as budgeted, and noted the significant voluntary contributions by the Centres as presented in their financial statements. Он выразил удовлетворение тем, что ресурсы, выделенные на 2011 год, были использованы в соответствии с бюджетом, и принял к сведению значительные добровольные взносы со стороны центров, которые нашли отражение в их финансовых отчетах.
We are satisfied to know that you are on the alert and paying attention to the problem . Мы испытываем удовлетворение в связи с тем, что они проявляют озабоченность и уделяют внимание этой проблеме».
My delegation is greatly satisfied that the international community is now more aware and more concerned about the particular significance of the continent of Antarctica. Наша делегация испытывает глубокое удовлетворение тем, что в настоящее время международное сообщество лучше информировано и больше обеспокоено особым значением Антарктического континента.
We believe that a strong foundation in human resources and satisfied labour, free from hunger and disease, is the basis for stable economies. Мы считаем, что основой для построения стабильных экономических систем является создание прочной базы людских ресурсов, удовлетворение потребностей трудящихся и искоренение голода и болезней.
Recent progress made in participatory local democracy is providing fertile ground for innovation in the way that demands are articulated and satisfied. Успехи, достигнутые в последнее время в области внедрения демократических форм правления на местах, открывают широкий простор для новаторской деятельности, направленной на выявление и удовлетворение имеющихся потребностей.
And yet I felt calm and satisfied, as if I did the right thing. И я почувствовал удовлетворение и покой, будто поступил правильно.
Archbishop MARTINO (Observer for the Holy See) said that his delegation was particularly satisfied by the recent encouraging developments in the Middle East. Архиепископ МАРТИНО (наблюдатель от Святейшего Престола) выражает особое удовлетворение своей делегации вселяющими надежду событиями последнего времени на Ближнем Востоке.
Let me start by expressing how satisfied I am that the Argentine and British Governments have managed to reach an understanding on hydrocarbons in the south-west Atlantic. Позвольте мне сначала выразить свое удовлетворение тем, что аргентинское и британское правительства смогли достичь договоренности относительно освоения залежей углеводородного сырья в юго-западной Атлантике.
We are all the more satisfied because holding this debate will help streamline our work and highlight the links that exist between peace and development. Мы все испытываем еще большее удовлетворение тем, что проведение этого обсуждения поможет упорядочить нашу работу и выявить связи, существующие между миром и развитием.
We are very satisfied that the outcome document of the special session contains specific initiatives to provide international assistance to countries with economies in transition. У нас вызывает удовлетворение тот факт, что в итоговом документе специальной сессии получили закрепление конкретные инициативы по оказанию международного содействия странам с переходной экономикой.
His delegation had analysed the Secretary-General's realignment proposal objectively and was satisfied that, in accordance with resolution 61/256, proper intergovernmental procedure was being followed. Его делегация объективно проанализировала предложение Генерального секретаря о рационализации и выражает свое удовлетворение тем, что в соответствии с резолюцией 61/256 обеспечено соблюдение надлежащей межправительственной процедуры.
Delegations also expressed their satisfaction with the general conclusion that the Department was fulfilling its core functions and that its clients were mainly satisfied. Делегации также выразили удовлетворение общим выводом о том, что Департамент выполняет свои основные функции и многие из его клиентов в основном удовлетворены.
Mr. Tang Houzhi said his delegation was satisfied that paragraph 70 reflected the consensus achieved in the Working Group. Г-н Тан Хоучжи говорит, что его делегация выражает удовлетворение в связи с тем, что по пункту 70 в Рабочей группе достигнут консенсус.
The Department for Social Development is satisfied that there are an adequate number of fully functioning transit sites, emergency halting sites or a proactive co-operation policy to meet the needs of travellers. Департамент социального развития выражает удовлетворение по поводу наличия достаточного количества полностью обустроенных стояночных участков, мест для остановок в чрезвычайных случаях и политики активного сотрудничества в целях удовлетворения потребностей тревеллеров.
He was satisfied that the Government takes its responsibilities under international law to fulfil the political, civil, economic, social and cultural rights of internally displaced persons very seriously. Его удовлетворение вызвало то, что правительство со всей серьезностью принимает свою ответственность по международному праву за соблюдение политических, гражданских, экономических, социальных и культурных прав внутренне перемещенных лиц.
In 2010 the Norwegian government having been satisfied that Guyana had met the agreed on benchmarks has approved the first disbursement of $15 M USD which was expected to be released. В 2010 году правительство Норвегии, выразив удовлетворение тем, что Гайана достигла согласованных целевых показателей, утвердило первый ожидавшийся платеж на сумму 15 млн. долл. США.