Английский - русский
Перевод слова Satisfied
Вариант перевода Выполнены

Примеры в контексте "Satisfied - Выполнены"

Примеры: Satisfied - Выполнены
The basic pension may be paid at a reduced rate where the contributions conditions are only partially satisfied. Базовая пенсия может выплачиваться по пониженной ставке в тех случаях, когда условия, связанные с уплатой взносов, были выполнены лишь частично.
The demands of the regional education authorities for teachers have been 90 per cent satisfied. Заявки региональных органов управления образованием на учителей выполнены на 90%.
It also considers that the conditions for admissibility have been satisfied. Он также считает, что условия приемлемости были выполнены.
The State party must demonstrate that the requirements have been satisfied, not simply allege that they have. Государство-участник должно продемонстрировать, что эти требования были выполнены, а не просто утверждать это.
Claims sometimes arise from disagreements over whether treaty provisions or contractual or other obligations have been fully satisfied. Конфликты иногда возникают из-за разногласий по поводу того, были ли какие-либо договорные или контрактные обязательства в полной мере выполнены.
Following a thorough factual and legal analysis of the information available, the Prosecutor determined that the Rome Statute requirements to seek authorization to initiate an investigation had not been satisfied. После тщательного фактологического и юридического анализа имеющейся информации Прокурор определила, что требования Римского статута для получения разрешения на начало расследования выполнены не были.
A guilty verdict means that the jury has found that all the conditions to convict the defendant have been satisfied. Вопрос о признании виновности означает, что жюри присяжных сочло, что все условия для осуждения обвиняемого были выполнены.
Where those conditions were satisfied prior to 2 May 1990, this Commission has no jurisdiction over a claim for compensation for those retention monies. В тех случаях, когда такие условия были выполнены до 2 мая 1990 года, Комиссия не правомочна рассматривать претензии относительно компенсации этих удержанных сумм.
If it is not so satisfied, the Pre-Trial Chamber shall release the person, with or without conditions. Если Палата предварительного производства не убеждена в том, что они выполнены, она освобождает это лицо на определенных условиях или без каких-либо условий.
Thus, the first two requirements referred to by the "E3" Panel have been satisfied. Таким образом, первые два требования, на которые указывает Группа "ЕЗ", были выполнены.
Thus, assistance under the Act would be available in relation to investigations and criminal proceedings involving such offences, if the other conditions under the Act are satisfied. Таким образом, согласно Закону такая помощь будет предоставляться в связи с проведением расследований и уголовного преследования за совершение таких преступлений при условии, что будут выполнены остальные условия, установленные этим Законом.
6.2.5.7.4.4 After the audit has been carried out with satisfactory results and all applicable requirements of 6.2.5.7.4 have been satisfied, an approval certificate shall be issued. 6.2.5.7.4.4 После того как ревизия была проведена с удовлетворительными результатами и были выполнены все применимые требования пункта 6.2.5.7.4, выдается свидетельство об утверждении.
The result of this test shall be considered satisfactory if the conditions set out in paragraphs 5.2. and 5.3. below are satisfied. 5.1.3 Результаты этого испытания считают удовлетворительными, если выполнены условия, изложенные ниже в пунктах 5.2 и 5.3.
Expresses its intention to modify or to remove those provisions if it determines that the demands noted above have been satisfied; З. выражает намерение изменить или отменить эти положения, если он определит, что вышеупомянутые требования были выполнены;
Their intention is to prolong matters and they submit fallacious reports to the Security Council as to the demands that have been satisfied pursuant to Council resolution 687 (1991). Их цель - затянуть решение вопросов, и они представляют Совету Безопасности вводящие в заблуждение доклады в отношении требований, которые были выполнены в соответствии с резолюцией 687 (1991) Совета.
In any event, with respect to the Karkh project, it does not appear that the conditions were or could have been satisfied prior to 2 May 1990. В любом случае, в том что касается проекта "Каркх", не видно, чтобы условия были или могли быть выполнены до 2 мая 1990 года.
With regard to the portion of the Claim relating to food provided to the Government of Jordan for distribution, the Panel finds that the requirements set forth in section IV.C above regarding the compensability of relief contributions made by Governments are satisfied. По части претензии, касающейся поставки продовольствия правительству Иордании для его последующего распределения, Группа считает, что требования относительно компенсируемости взносов правительств на цели оказания чрезвычайной помощи, изложенные в разделе IV.С настоящего доклада, выполнены.
For the State party, these requirements were satisfied in the current case, as the Danish authorities did take effective action, by processing and investigating the complaints lodged by the petitioner. Государство-участник утверждает, что в данном случае эти требования были выполнены, поскольку датские власти действительно приняли эффективные меры, рассмотрев представленные заявителем сообщения и проведя соответствующее расследование.
OIOS nevertheless believes that there is a need for explicit written confirmation by the Field Administration and Logistics Division that the conditions for using letters of assist have been satisfied before decisions are made to contract with Governments. УСВН, тем не менее, считает, что Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения до того, как принимается решение о заключении контракта с правительствами, должен предоставлять исчерпывающие письменные подтверждения того, что условия, требующиеся для использования писем-заказов, были выполнены.
Where the insolvency law requires court confirmation of an approved plan, the court should confirm the plan if the following conditions are satisfied: Если законодательство о несостоятельности требует утверждения принятого плана судом, суд должен утвердить план, если выполнены следующие условия:
An electronic reverse auction under this paragraph may be used only where the conditions of paragraph (1) (c) of this article are satisfied. Электронный реверсивный аукцион может быть использован в соответствии с настоящим пунктом только в случаях, когда выполнены условия пункта 1 (с) настоящей статьи.
The Court continued by stating that" f those two conditions are satisfied, the Convention applies, in particular, in any territory occupied in the course of the conflict by one of the contracting parties". Суд далее заявил, что «сли эти два условия выполнены, то Конвенция применяется, в частности, на любой территории, оккупированной в ходе конфликта одной из договаривающихся сторон».
As a result, in these States, the first-to-register priority rule can apply even if one or more of the requirements for the creation of a security right have not been satisfied at the time of registration. В результате этого в данных государствах правило приоритета на основании первой регистрации может применяться даже в том случае, когда одно или несколько требований, касающихся создания обеспечительного права, не были выполнены в момент регистрации.
"Priority" includes not only rank order, but also whether any requirements necessary to render the right effective against a competing claimant have been satisfied "Приоритет" означает не только порядок очередности, но и то, были ли выполнены какие-либо требования, необходимые для придания соответствующему праву силы в отношении конкурирующего заявителя требования
Accordingly, prosecutors may decide to dismiss a case and investigating judges may issue a ruling that the conditions for opening an investigation are not satisfied or dismiss the proceedings. Соответственно, прокуроры могут принять решение о закрытии дела, а следственные судьи могут вынести постановление о том, что условия для возбуждения расследования не выполнены, или прекратить разбирательство.