Английский - русский
Перевод слова Samples
Вариант перевода Образцах

Примеры в контексте "Samples - Образцах"

Примеры: Samples - Образцах
Certain tests may however be carried out on samples of such glazings if the performance of those tests is explicitly stipulated in the test condition; Вместе с тем некоторые испытания, если они недвусмысленно предусмотрены в условиях испытаний, могут проводиться на отдельных образцах таких стекловых материалов.
Yet, all their seven Yamnaya samples belonged to the R1b-M269 subclade, but no R1a1a has been found in their Yamnaya samples. Однако при исследованиях все семь образцов из ямной культуры принадлежали к R1b-M269, а R1a1a не была обнаружена в образцах, отнесённых к ямной культуре.
In particular, the procedure for export certificates accompanying the test samples for the international collaborative exercises programme can jeopardize the confidentiality of information about controlled substances in the test samples. В частности, процедура выдачи сертификатов на вывоз контрольных образцов для проведения международных совместных мероприятий может поставить под угрозу конфиденциальность информации о контролируемых веществах, содержащихся в контрольных образцах.
Samples have an overestimated content of harmful impurities: either sulfur or phosphorus, in some samples - both of them. Образцы имеют завышенное содержание вредных примесей: серы или фосфора, а в некоторых образцах - и того, и другого».
See if you can find any cardioactive toxins in the home samples. Посмотрим, сможете ли вы найти кардиотонические токсины в образцах из дома.
Water contamination was found at one of these locations, air contamination was found at two of them and contamination was found in flora samples at three locations. В одном из этих мест были обнаружены следы заражения воды, в двух - следы заражения воздуха и в трех - следы заражения в образцах флоры.
The analysis would find an unexpected level of 226 parts per million (ppm) of lead in the crewman's bones, which was 10 times higher than the control samples, taken from Inuit skeletons from the same geographic area, of 26-36 ppm. Результаты анализа были неожиданными: в костях содержалось 226 мд свинца, что почти в 10 раз превышало содержание свинца в контрольных образцах, взятых у скелета эскимоса (26-36 мд).
Abnormalities may also be demonstrated in muscle biopsy samples using other histochemical studies such as mitochondrial enzyme stains, by electron microscopy, biochemical analyses of the muscle tissue (ie electron transport chain enzyme activities), and by analysis of muscle mitochondrial DNA. Аномалии могут быть также продемонстрированы в образцах биопсии мышц с использованием других гистохимических исследований, таких как пятен митохондриальных ферментов, с помощью электронной микроскопии, биохимических анализов мышечной ткани (то есть активность ферментной цепи переноса электронов) и с помощью анализа мышечной митохондриальной ДНК.
The results of the analyses of trace metals in water samples, do not indicate that the trace metal content of the water has increased as a consequence of the conflict. Результаты анализа содержания микрочастиц металлов в образцах воды показывают, что в результате конфликта содержание микрочастиц металлов в воде не увеличилось.
However, chloride was not detected on the tin samples, while it was detected on all other metals. Однако хлорид не был обнаружен на образцах олова, в то время как на образцах всех других металлов он присутствовал.
The tests shall be carried out, in accordance with the requirements of EN 61:1977, on not less than six samples representative of the design type and construction method; Испытания должны проводиться в соответствии с требованиями стандарта EN 61:1977 по меньшей мере на шести образцах, характерных для данного типа конструкции и метода изготовления;
The invention relates to biotechnology, more particularly to medical microbiology, pharmacology and the food industry, and can be used for identifying species and strains of lactobacilli in different samples of human and animal microflora, as well as in pharmaceutical preparations and foodstuffs. Изобретение относится к биотехнологии, в частности к медицинской микробиологии, фармакологии и пищевой промышленности и может быть использовано для идентификации видов и штаммов лактобацилл в различных образцах микрофлоры человека и животных, в фармацевтических препаратах, в продуктах питания.
Measurements of six BDE congeners that are common components of the PentaBDE commercial mixture within the entire Lake Michigan aquatic food web in the US indicate that BDEs were detected in all samples. Замеры шести конгенеров БДЭ, которые являются распространенными компонентами коммерческой смеси пента-БДЭ, во всей пищевой сети озера Мичиган в США показали, что БДЭ обнаруживаются во всех образцах.
If this value exceeds 3.0 mrad but is not more than 4.0 mrad, a second front fog lamp shall be subjected to the test after which the mean of the absolute values recorded on both samples shall not exceed 3.0 mrad. Если эта величина больше 3,0 мрад, но не превышает 4,0 мрад, то испытанию подвергается вторая передняя противотуманная фара, причем среднее значение абсолютных величин, измеренных на обоих образцах, не должно превышать 3,0 мрад.
Leino and Coworkers detected hexa-CN66/67 in almost all samples (126 from 130 above the LOQ); the 95th percentile was 0.022 ng/g fat. The 95th percentile of the sum of 14 measured CNs were 0.14 ng/g fat. Лейно и соавторы обнаружили гексаХН-66/67 почти во всех образцах (126 из 130 выше ПКО); 95й процентиль составил 0,022 нг/г жира. 95-й процентиль по сумме 14 замеренных ХН составил 0,14 нг/г жира.
3.1. The samples of a type of front fog lamp Front fog lamps which are submitted for approval shall clearly, legibly and indelibly bear: 3.1 На образцах типа передней противотуманной фары На передние противотуманные фары, представляемые на официальное утверждение, наносят следующие четкие, разборчивые и нестираемые обозначения:
For example, in a study assessing a total of 19 different BFRs in ice core samples from the Norwegian Arctic, BDE-209 was found to provide the second greatest share of the deposition of BFRs from air to the Arctic ice. К примеру, в исследовании, в котором оценивались 19 различных БАП в образцах ледяного керна из норвежской Арктики, БДЭ-209 оказался на втором месте по отложению БАП из атмосферы в арктический лед.
After the test of resistance to chemical agents, the samples shall not bear any traces of chemical staining likely to cause a variation of flux diffusion, whose mean variation 2.2.3.2 После испытания на стойкость к воздействию химических веществ на образцах не должно быть никаких следов химического воздействия, которое могло бы привести к изменению рассеивания потока света, средняя величина которого
For type 1 and type 2 procedures, the breaking strength test shall be carried out on strap samples only Испытания на прочность на разрыв типов 1 и 2 проводятся только на образцах лямки.
(a) All costs relating to the proposed analysis of volatile organic compounds in subtidal sediment and water samples have been eliminated because it is unlikely that such analysis will provide useful information ten years after the release of oil; а) все расходы на предложенный анализ содержания летучих органических соединений в образцах отложений приливной зоны и воды были исключены, поскольку такой анализ вряд ли даст полезную информацию через 10 лет после сброса нефти;
In Bulgaria, Russia and Ukraine, alpha-HCH was detected in concentrations between 0.002 - 0.006 mg/kg lipid, whereas in the samples of Czech Republic, Germany, Ireland, Italy, Luxembourg, Norway and Spain alpha-HCH was not detectable. В Болгарии, России и Украине альфа-ГХГ был обнаружен в концентрациях 0,002 - 0,006 мг/кг липоидного веса, когда как в образцах из Чешской Республики, Германии, Ирландии, Италии, Люксембурга, Норвегии и Испании альфа-ГХГ обнаружен не был.
Comparison of PeCB concentrations in Ketelmeer sediment (The Netherlands) sampled and measured in 1972 to concentrations in samples taken in 1988 from sediment layers deposited around 1970, showed a small but statistically significant decline of 35%. Сравнение содержания ПеХБ в кетельмеерских отложениях (Нидерланды), отобранных и измеренных в 1972 году, с содержанием в образцах, отобранных в 1988 году в слоях отложений, образовавшихся в районе 1970 года, свидетельствует о небольшом, но имеющем статистическое значение сокращении на 35 процентов.
on at least five and not necessarily more than 20 samples of retreaded tyres representative of the range of tyres produced by the retreading production unit when prescribed according to paragraphs 6.5. and 6.6.1. and; а) не менее чем на 5 и необязательно более чем на 20 образцах шины с восстановленным протектором, представляющих ассортимент шин, восстановлением протектора которых занимается предприятие, когда это предписано в соответствии с пунктами 6.5 и 6.6.1; и
Therefore destructive adhesion tests and peeling tests shall be performed on two samples per group to check that there is no external corrosion on the inner receptacle wall and the cellular plastic case keeps its adhesive properties with time. Поэтому на двух образцах, отобранных из каждой группы, проводятся разрушающие испытания на адгезию и испытания на отслоение, с тем чтобы удостовериться в том, что на стенке внутреннего сосуда отсутствует внешняя коррозия и что кожух из пористой пластмассы сохраняет свои адгезионные свойства.
The threat to surface water by endosulfan revealed by the Pesticide Impact Rating Index (PIRI) model had been confirmed by the presence of endosulfan residues in water samples in the cotton-producing region in Burkina Faso in which the chemical was used. Угроза воздействия эндосульфана на поверхностные воды, выявленная на основе модели, - индекс рейтинга воздействия пестицида (ИРВП) - была подтверждена наличием остаточных количеств эндосульфана в образцах воды, взятых в регионе Буркина-Фасо по производству хлопка, в котором использовалось данное химическое вещество.