Английский - русский
Перевод слова Samples
Вариант перевода Образцами

Примеры в контексте "Samples - Образцами"

Примеры: Samples - Образцами
Electrical equipment with filling compounds or assembly units and parts pressed in plastic should be provided together with the samples of these assembly units and parts but without their filling or pressing. Электрооборудование с залитыми компаундами или запрессованными в пластмассе сборочными единицами и деталями должно дополнительно быть укомплектовано образцами этих сборочных единиц и деталей, но без их заливки и запрессовки.
The EVA objective is to perform operations under the extravehicular activities (EVA 8) program including the previous EVA deferred operations to release and install a new board with exposed samples for Kromka experiment. Его цель - выполнение работ по программе внекорабельной деятельности (ВКД 8), включая отложенные во время предыдущего выхода операции по демонтажу и установке нового планшета с экспонируемыми образцами для эксперимента "Кромка".
When I struggled past the show-cases with samples of rocks and mining equipment of hundred years old to the salvational exit, just for fraction I thought that I would never see the light again! Когда я пробивался мимо витрин с образцами породы и горняцкого оборудования столетней давности к спасительному выходу, мне на миг показалось, что уже никогда не видать мне белого света!
2.2.4.1.1. Ten of these lenses may be replaced by ten samples of material at least 2.2.4.1.1 десять из этих рассеивателей могут быть заменены десятью образцами материала размером не менее 60 х 80 мм, имеющими плоскую или выпуклую наружную поверхность и в основном плоский
The new sample package includes high-quality samples of our printing possibilities and tips for all printing product planners. Наш новый пакет с образцами включает в себя высококачественные образцы производимой нами продукции, а так же и идеи для всех дизайнеров печатной продукции.
The provisions would also permit fingerprints and body samples taken to be made the subject of a speculative search against existing fingerprint and DNA records and would enable the establishment over time of a database of the DNA profiles of offenders. Положения нового закона разрешат также проводить превентивное сопоставление отпечатков пальцев и биологических проб с уже хранящимися в архивах образцами отпечатков пальцев и параметрами ДНК и позволят с течением времени создать базу данных по ДНК правонарушителей.
However, the other individuals are represented by these blue slides, which show tooth and bone samples that were matched to DNA evidence collected from family members to prove they were the identities of those individuals. Остальные члены семьи представлены фотографиями на синем фоне с фрагментами зубов и костей, которые были использованы для сравнения с образцами ДНК других членов семьи, в процессе установления их личности.
However, the other individuals are represented by these blue slides, which show tooth and bone samples that were matched to DNA evidence collected from family members to prove they were the identities of those individuals. Остальные члены семьи представлены фотографиями на синем фоне с фрагментами зубов и костей, которые были использованы для сравнения с образцами ДНК других членов семьи, в процессе установления их личности.