Got our handwriting expert comparing against samples from the other suspects, but he's not optimistic given the block letters. |
Поручил эксперту сравнить почерк с образцами наших подозреваемых, но надежды мало, учитывая печатные буквы. |
These profiles will be available for matching against crime scene DNA samples. |
Профили будут доступны для сравнения с образцами, полученными на месте совершения преступления. |
Follow-up coordination meetings were also held and samples of evaluation criteria considered as best practices were provided to all personnel involved. |
Кроме того, были проведены координационные совещания по итогам этой работы, и весь задействованный персонал ознакомлен с образцами оценочных критериев, рассматриваемыми в качестве оптимальных. |
IFREMER continued working on samples and analysing the results of the Nodinaut cruise conducted in 2004. |
ИФРЕМЕР продолжал работать над образцами и анализировать результаты проведенной в 2004 году экспедиции «Нодино». |
Highest concentration in lichen compared to samples from Alaska, Urals and Kola |
Самая высокая концентрация в лишайниках по сравнению с образцами с Аляски, Урала и Кольского полуострова |
Although, working with such minimal samples is fairly useless. |
Хотя, работать с такими небольшими образцами совершенно бесполезно. |
Dr. Adrian is departing the base with the missing core samples of the NARVIK. |
Доктор Адриан покидает базу с чистыми образцами НАРВИК. |
Okay, so how are we doing with the family DNA reference samples? |
Ладно, итак, как обстоят дела с образцами для сранения ДНК у всей семьи? |
We ran the trace against reclaimed water samples from around the city and found that it comes from a public water treatment facility in Queens. |
Мы провели сравнительный анализ с образцами воды из разных частей города и обнаружили, что она из общественной системы водоснабжения в Квинсе. |
I want you here tomorrow with samples, OK? |
Приходи завтра с образцами, ладно? |
The composition matches samples from two quarries, one in Seneca, Maryland, and one in Montgomery. |
Состав схож с образцами из двух карьеров, один находится в Сенеке, штат Мэриленд, а второй в Монтгомери. |
The exhibitions make it possible to meet own buyers and consumers without mediators, taste new samples of products and familiarize with them, conclude mutually beneficial contracts. |
Выставки позволяют без посредников встретиться со своими покупателями и потребителями, провести дегустацию и ознакомить их с новыми образцами продукции, заключить взаимовыгодные контракты. |
According to scientists, the greatest genetic similarity with samples from the Island was shown by modern Siberian populations, mainly in the Yenisei River basin. |
По данным учёных наибольшее генетическое сходство с образцами Большого Оленьего острова проявили современные популяции Сибири, главным образом в бассейне Енисея. |
10 lamps, 30 protective glasses and 3 protective gratings should be provided together with the samples. |
Вместе с образцами должно быть представлены 10 ламп, 30 защитных стекол и 3 защитных решетки. |
He experimented with samples by adding vinegar or brandy and found that this resulted in the immediate immobilization or killing of the organisms suspended in water. |
Левенгук проводил эксперименты с образцами, добавляя уксус или бренди и выяснил, что это привело к немедленной потере подвижности или уничтожению организмов, находящихся в воде. |
Six containers holding samples of every Class A infectious substance - |
Шесть контейнеров с образцами всех биологических агентов категории А: |
We can compare it to the samples that were taken from the imposter when she turned up last year. |
Мы проверим их с образцами, которые были взяты у лже-Мины, когда она появилась в прошлом году. |
Only the blocks between these samples should be considered to be approved. |
Для целей официального утверждения должны учитываться только блоки, изготовленные между этими образцами; |
The network of laboratories was expanded and samples of seized drugs and analytical results were exchanged to develop operational intelligence activities, including identification of emerging drug manufacturing trends. |
Была расширена сеть лабораторий, и был налажен обмен образцами конфискованных наркотиков и результатами аналитической работы для организации оперативной разведывательной деятельности, включая выявление новых тенденций в производстве наркотических средств. |
Go, both of you, I'll stay here and keep working on the samples, see what I can figure out. |
Уходите, оба, а я останусь и продолжу работу над образцами, посмотрю, что можно выяснить. |
Lunar origin is established by comparing the mineralogy, the chemical composition, and the isotopic composition between meteorites and samples from the Moon collected by Apollo missions. |
Установление лунного происхождения метеорита производится путём сравнения его химического и изотопного состава с образцами лунного грунта, доставленного с Луны в ходе программы «Аполлон». |
DNA samples from skin cells found on the clothing were confirmed to match the missing boys, so we know the items are authentic. |
Анализ ДНК и клеток кожи совпал с образцами ДНК пропавших мальчиков, так что мы точно знаем, что это их одежда. |
Why didn't you test Glen's DNA against the crime scene samples? |
Почему вы не сверили ДНК Глена с образцами с места преступления? |
Peer-to-peer file-sharing techniques such as those used in the now-defunct Napster or, more recently, Kazaa allow interested potential consumers to exchange samples of music at will. |
Методы обмена файлами, подобные использовавшимся ныне прекратившей свое существование системой Napster, а в последнее время и Kazaa, позволяют заинтересованным потенциальным потребителям при желании обмениваться образцами музыкальных произведений. |
The parameters such as angles and distances of those samples shall be the same as in the system. |
Такие параметры, как углы и расстояние между образцами, должны быть такими же, что и в системе. |