Английский - русский
Перевод слова Salvation
Вариант перевода Спасение

Примеры в контексте "Salvation - Спасение"

Примеры: Salvation - Спасение
It means "salvation lies within." Это значит "Спасение внутри".
Already, the humans in this city have cast away their differences and are working towards the salvation of their planet. Люди в этом городе уже не видят своих различий и работают на спасение своей планеты.
But again, Chad is among those who think that Africa's salvation lies in the hands of Africans themselves. Но Чад, опять же, относится к тем, кто считает, что спасение Африки зависит от самих африканцев.
Civil society collective "Our unity is our salvation" Деятельность гражданского общества "Наше единство - наше спасение"
You promised salvation, but not a single soul have you saved! Ты обещал спасение, но не спас ни единой души!
She was holding Mr. Johnson's hand and leading him in a salvation prayer for his soul when we heard this loud boom. Она держала руку мистера Джонсона, произносила молитву во спасение его души, когда я услышал "бабах".
What do we think's our salvation? Что по нашему мнению наше спасение?
"My salvation comes from him." И спасение мое пришло от Него .
Eternal solitude, and no hope of salvation. вечное Одиночество и никакой надежды на спасение.
Say to my soul, "I am your salvation." Скажи моей душе - "Я твоё спасение".
We are her salvation, and through her command we shall live forever. Мы - её спасение и под её началом мы будем жить вечно!
The African Group is convinced that the salvation of the country lies in respect for the constitution, the rule of law and free and fair elections. Группа африканских государств убеждена, что спасение страны заключается в соблюдении конституции, правопорядка и в проведении свободных и справедливых выборов.
So I deserve to be cast out into darkness, and I do not deserve salvation. Так что я заслужила быть изгнанной во тьму и я не заслуживаю спасение души.
What matters is, he strives for the perfection of his soul and the salvation of his race. Важно то, что он старается раскрыть лучшие стороны своей души... и найти спасение для своего народа.
But I do have to ask... when did your salvation occur? Но я должен спросить: когда же состоялось твое чудесное спасение?
Nauru, like other low-lying small island States, sees the Kyoto Protocol as its salvation from sea-level rise and climate change, which would devastate our already fragile ecological system, which is essential to our livelihood and culture. Науру, подобно другим низколежащим малым островным государствам, рассматривает Киотский протокол как свое спасение от повышения уровня моря и изменений климата, что опустошило бы нашу и без того хрупкую экологическую систему, которая так важна для нашего выживания и культуры.
We make this clear, because it has become all too easy for rich countries to excuse themselves from any meaningful effort towards poverty alleviation and economic development by asserting that salvation lies simply in securing civil and political rights. Мы хотим ясно об этом заявить, поскольку сегодня богатые страны слишком легко находят оправдание для того, чтобы не предпринимать какие-либо существенные усилия по сокращению масштабов нищеты и обеспечению экономического развития, поскольку они утверждают, что спасение состоит в обеспечении гражданских и политических прав.
The lyrics describe Ziggy Stardust bringing a message of hope to Earth's youth through the radio, salvation by an alien 'Starman'. Текст описывает Зигги Стардаст, приносящий через радио надежду молодёжи Земли, спасение, обещанное инопланетным «Звёздным человеком» (англ. Starman).
We've long worshiped Zeus on Argos, but it is Hades who now offers a salvation! Мы долго поклонялись Зевсу и Аргосу, но сейчас Аид предлагает нам спасение!
Salve and salvation, it has delivered us from pathos, from sorrow, the deepest chasms of melancholy and hate. Бальзам и спасение, он отобрал нас от пафоса, от горя, от самой глубокой пропасти меланхонии и ненависти.
this time, knowing that I could not simply accept the salvation that it claimed to offer. на этот раз зная, что я просто не смогу принять спасение, которое она предлагает.
"... have seen your salvation, which you prepared in sight of all the peoples," "... видивших твое спасение, которые ты подготовил в глазах всех народов,"
And together, you and I and the rest, we will turn that key... because on the other side is salvation for all of us. И вместе, мы с тобой и все остальные, мы повернём этот ключ, ибо с той стороны находится спасение для всех нас.
My delegation offers you our warmest congratulations and good wishes as you continue to preside over the work of this historic General Assembly, which, though inaugurated in the depths of despair, may yet hold out the promise of salvation for mankind. Моя делегация тепло поздравляет Вас и желает Вам успеха в Ваших усилиях по осуществлению руководства работой этой исторической Генеральной Ассамблеи, которая, хотя и началась в атмосфере полного отчаяния, может, тем не менее, способствовать возрождению надежды на спасение всего человечества.
The politicians must discern the true values, they must become convinced that the salvation of Rwanda in the present parlous situation lies in tolerance and solidarity. Политические деятели должны уметь распознавать истинные ценности и убедить себя в том, что спасение Руанды, переживающей очень серьезный кризис, - в терпимости и солидарности.