Soft, you won't regret, it's the real Eden, salvation. |
Софт, ты не пожалеешь, это настоящий Рай, наше спасение. |
Perhaps our salvation, our peace, lies only in bloodshed. |
Возможно, нашё спасение, наше умиротворёние и состоит только в кровопролитии. |
Maybe they found a little salvation working for Dwight. |
Может, во служении Дуайту они обрели некоторое спасение. |
I was praying for his salvation. |
Я молился за спасение его души. |
And here comes the salvation through this parasitic wasp. |
А вот и спасение, в лице наездника - паразитической осы. |
But she is also your salvation, Queen. |
Но она же и твоё спасение, королева. |
This marriage could be your salvation. |
Эта женитьба - для тебя спасение. |
With long life I will satisfy him and show him my salvation. |
Долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Мое . |
If the fear becomes a powerful, comes to salvation. |
Если страх становится всемогущим, приходит спасение. |
It would seem to be your only chance for salvation. |
Это ваш единственный шанс на спасение. |
I am your salvation, and Mikael, he was not always a demon. |
Я твое спасение, и Майкл не всегда был демоном. |
This offer is your last chance at salvation. |
Это предложение - твой последний шанс на спасение. |
It is a fitting paradox that our salvation comes at the hands of our most infamous child. |
Это такой парадокс, что наше спасение приходит из рук нашего самого постыдного потомка. |
He added that, while M23 was unable to carry out military operations because it was negotiating in Kampala, "salvation needed to come from South Kivu". |
Он добавил, что, хотя Движение 23 марта не имеет возможности проводить военные операции, поскольку оно участвует в переговорах в Кампале, «спасение должно прийти из Южного Киву». |
Because you, monsieur, offered her salvation if she did and... the fires of hell if she did not. |
Потому что вы, месье, обещали спасение за это и адское пекло если не согласится. |
What it comes down to is we're your only salvation. |
В конечном счете, Карен, мы - ваше единственное спасение. |
Music stacked up like wooden blocks is the only salvation |
Музыка, сложенная как деревянные кубики, вот единственное спасение |
Have you lost all hope in salvation, John? |
Потерял надежду на спасение, Джон? |
'The truth is our salvation, so that the memory of our lost loved one 'is served justice and at peace. |
Правда - наше спасение, поэтому память о наших ушедших любимых это торжество правосудия и мира. |
It is good that one should wait quietly for the salvation of the Lord. |
Хорошо, что один должен ждать спокойно спасение |
"Between love and rebellion, salvation is far from sinners." |
"Сыны восставшие, спасение вдали от зла". |
Twenty years ago when the corporations bailed out our failed governments, they sold it to us as salvation... |
Двадцать лет назад, когда корпорации поручились за наши расточительные власти, нам это выдали за спасение... |
What salvation can they bring you? |
Какое спасение они могут принести вам? |
John Doerr sees salvation and profit in greentech |
Джон Доерр видит спасение и прибыль в зеленыхтехнологиях |
Every morning it arrives at 11 o'clock, bringing salvation. |
Чай каждый утро ровно в 11:00 - спасение от всех бед. |