| Soft, you won't regret, it's the real Eden, salvation. | Софт, ты не пожалеешь, это настоящий Рай, наше спасение. |
| Perhaps our salvation, our peace, lies only in bloodshed. | Возможно, нашё спасение, наше умиротворёние и состоит только в кровопролитии. |
| Maybe they found a little salvation working for Dwight. | Может, во служении Дуайту они обрели некоторое спасение. |
| I was praying for his salvation. | Я молился за спасение его души. |
| And here comes the salvation through this parasitic wasp. | А вот и спасение, в лице наездника - паразитической осы. |
| But she is also your salvation, Queen. | Но она же и твоё спасение, королева. |
| This marriage could be your salvation. | Эта женитьба - для тебя спасение. |
| With long life I will satisfy him and show him my salvation. | Долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Мое . |
| If the fear becomes a powerful, comes to salvation. | Если страх становится всемогущим, приходит спасение. |
| It would seem to be your only chance for salvation. | Это ваш единственный шанс на спасение. |
| I am your salvation, and Mikael, he was not always a demon. | Я твое спасение, и Майкл не всегда был демоном. |
| This offer is your last chance at salvation. | Это предложение - твой последний шанс на спасение. |
| It is a fitting paradox that our salvation comes at the hands of our most infamous child. | Это такой парадокс, что наше спасение приходит из рук нашего самого постыдного потомка. |
| He added that, while M23 was unable to carry out military operations because it was negotiating in Kampala, "salvation needed to come from South Kivu". | Он добавил, что, хотя Движение 23 марта не имеет возможности проводить военные операции, поскольку оно участвует в переговорах в Кампале, «спасение должно прийти из Южного Киву». |
| Because you, monsieur, offered her salvation if she did and... the fires of hell if she did not. | Потому что вы, месье, обещали спасение за это и адское пекло если не согласится. |
| What it comes down to is we're your only salvation. | В конечном счете, Карен, мы - ваше единственное спасение. |
| Music stacked up like wooden blocks is the only salvation | Музыка, сложенная как деревянные кубики, вот единственное спасение |
| Have you lost all hope in salvation, John? | Потерял надежду на спасение, Джон? |
| 'The truth is our salvation, so that the memory of our lost loved one 'is served justice and at peace. | Правда - наше спасение, поэтому память о наших ушедших любимых это торжество правосудия и мира. |
| It is good that one should wait quietly for the salvation of the Lord. | Хорошо, что один должен ждать спокойно спасение |
| "Between love and rebellion, salvation is far from sinners." | "Сыны восставшие, спасение вдали от зла". |
| Twenty years ago when the corporations bailed out our failed governments, they sold it to us as salvation... | Двадцать лет назад, когда корпорации поручились за наши расточительные власти, нам это выдали за спасение... |
| What salvation can they bring you? | Какое спасение они могут принести вам? |
| John Doerr sees salvation and profit in greentech | Джон Доерр видит спасение и прибыль в зеленыхтехнологиях |
| Every morning it arrives at 11 o'clock, bringing salvation. | Чай каждый утро ровно в 11:00 - спасение от всех бед. |