And here comes the salvation through this parasitic wasp. |
А вот и спасение, в лице наездника - паразитической осы. |
My only salvation is escaping reality. |
Моё единственное спасение - в бегстве от реальности. |
Their salvation was out of your hands. |
Их спасение было в их руках, а не в твоих. |
Inside this spectral light is salvation. |
А ведь в этом неземном свете - спасение. |
We offered him salvation and he gladly accepted. |
Мы предложили ему спасение, и он с радостью согласился. |
Let me climb the tower and pray for the salvation of my soul. |
Позвольте мне подняться в башню и помолиться за спасение моей души. |
For mine eyes have seen Thy salvation. |
Ибо увидели очи мои спасение Твое. |
And I will pray for the salvation of your soul. |
И я буду молиться за спасение твоей души. |
Here in this place, We offer salvation. |
Здесь, в этом месте мы предлагаем спасение. |
It is clear that the mountains for me was a chance for salvation. |
Понятно, что горы для меня были шансом на спасение. |
The voice of my true Father offering salvation. |
Голос моего настоящего Отца, предлагавшего спасение. |
But I found my salvation in Perón |
Но я нашла свое спасение в Пероне. |
To him, all good things, trout as well as eternal salvation, come by grace. |
Для него всё хорошее, как форель, так и вечное спасение, давалось по благодати,... |
He granted you salvation in heaven. |
Он пожаловал вам спасение в раю. |
Mum, do you think Bobby got salvation? |
Мама, как ты думаешь, Бобби обрёл спасение? |
Not just any old something - salvation. |
Ќе просто что-то из старого - спасение. |
Suffer no more, but trust in thy salvation. |
Страдания закончены, но вера твоё спасение. |
Logan Moore, child of a broken home who found solace and salvation on a skateboard. |
Логан Мур, дитя распавшейся семьи, нашел покой и спасение в скейтборде. |
There's no doubt that she's his salvation. |
И нет сомнений в том, что она - его спасение. |
I see mutants as our salvation. |
Я вижу в мутантах наше спасение. |
When you see them walk up you'll know salvation is nigh. |
Когда Вы увидите, что они приближаются Вы будете знать, что спасение почти рядом. |
I came to believe it was my salvation. |
Я уверовал, что это мое спасение. |
Then hold onto that choice, because it's your salvation. |
Тогда держитесь за этот выбор. потому что это Ваше спасение. |
That one day wounds would be healed and salvation could be found. |
Однажды раны будут исцелены и спасение будет найдено. |
His salvation is out of your hands. |
Его спасение уже не в ваших руках. |