Английский - русский
Перевод слова Salvation
Вариант перевода Спасение

Примеры в контексте "Salvation - Спасение"

Примеры: Salvation - Спасение
Nor do the memoranda of understanding drawn up by national financial regulators offer hope of salvation. Меморандумы о взаимопонимании, составленные национальными финансовыми регуляторами также дают мало надежд на спасение.
You're the salvation they've been longing for. Ты спасение, которого так жаждали.
Seeking my way through the darkness, looking for salvation in worldly things... Мой путь пролегал через тьму, я искал спасение в мирских утехах... в злых вещах.
And as your confessor, I hold your eternal salvation behind sealed lips. И, как твой исповедник, я храню молчание, таким образом даруя тебе спасение.
Lutherans believe that individuals receive this gift of salvation through faith alone. Менно соглашался с Лютером в том, что спасение человек приобретает только через веру.
Recurring themes under this interpretation include salvation, redemption, defining and revealing the human soul, and metaphysical transcendence of a limiting and materialistic world. В этой интерпретации постоянные темы включают спасение, искупление, размышления о человеческой душе и метафизическое возвышение над ограниченным и материалистичным миром.
That's the Cheetah Generation, and Africa's salvation rests on the backs of these Cheetahs. Это - Поколение Гепардов, и на их плечи возложено спасение Африки.
Frollo is trying once again to propose Esmeralda a salvation, but in return he wants her to become his woman. Фролло предлагает Эсмеральде спасение при условии, что она станет его женой.
Let us now pray for Sister Libuše. Pray for salvation for her poor lost son. Мы молимся за сестру Либуше и за спасение ее несчастного, заблудшего сына.
In all the stories we've just looked at, salvation came at a moment of existential peril. Во всех рассказанных сегодня историях спасение пришло в миг реальной опасности.
To you, fellow farmers, in which noble profession is the salvation of the country,... I come to announce the start of urgent land tenancy reform. Вам, товарищи крестьяне, чей благородный труд есть спасение отчизны, вам я объявляю о начале неотложной аграрной реформы.
500 years ago Columbus and his men were trapped for three weeks in the calm Sargasso Sea without any hope for salvation. 500 лет назад Колумбу и его морякам довелось провести три недели в Саргассовом море при полном штиле без надежды на спасение.
Prepared salvation that miserable, small planet, making sure for full details. Я готовил спасение этой несчастной маленькой планеты... готовил бережно, с учетом всех возможностей.
With the eurozone tumbling from crisis to crisis, salvation will not come from abroad. В связи с тем что еврозона сталкивается то с одним, то с другим кризисом, спасение не придет из-за границы.
But I found my salvation in Peron, may the nation Но я нашла свое спасение в Пероне. Так пусть нация позволит ему спасти ее, как он спас меня.
She insisted that meetings like this Conference were extremely important, since they can teach very the clergy how to help their parishioners find salvation through their good works. Она подчеркнула, что собрания, подобные этой Конференции, очень важны, поскольку помогают священникам получить опыт помощи прихожанам обрести спасение через добрые дела.
Sola gratia is the teaching that salvation comes by divine grace or "unmerited favor" only, not as something merited by the sinner. Sola gratia - доктрина о том, что спасение приходит только как Божья благодать, как незаслуженная милость - а не как что-то заслуженное грешником.
The Ha'tak you await brings doom, not salvation! Хатак, которого вы ждёте, несёт смерть, а не спасение!
Alexander himself stated explicitly that his foundation of Louth was intended to secure the remission of his sins, as well as the salvation of King Henry I, his uncle Roger of Salisbury, and his parents. Александр сам утвержал, что основал Лут во искупление своих грехов и во спасение короля Генриха I, своего дяди Роджера и своих родителей.
But, in proclaiming his view of salvation, Luther risked death at the stake. но провозгласив свои взгл€ды на спасение, Ћютер рисковал быть сожженным на костре.
For this assistance from neighboring advanced industrial countries would be needed, and thus "European revolution was therefore regarded by all Bolsheviks as the only salvation of the Russian revolution." Для строительства социализма в России Троцкий рассчитывал на помощь со стороны соседних развитых индустриальных стран и потому революция в Европе рассматривалась всеми большевиками «как единственное спасение русской революции».
I swear to you, our salvation lies not in thieving Peacemaker, or defeating the heir, М: Клянусь вам, М: наше спасение заключается не в том, чтобы украсть Миротворец,
It will be the salvation of the life in the Holy Land. Let's go. Смерть от чумы или исцеление, которое пообещал святой монах... и спасение в Святой земле?
But I believe... if the devil can't be redeemed, then no one is sure in their own salvation. Но я верю, что если сам дьявол сможет быть обращен, то надежда на спасение появится у каждого.
To prepare this poor little planet for salvation, ...in keeping with their capabilities. Я готовил спасение этой несчастной маленькой планеты готовил бережно, с учетом всех возможностей.