| I'm your only salvation. | Я - твое единственное спасение. |
| We can offer you salvation. | Мы предлагаем вам спасение. |
| Stand up and accept the light of salvation! | Поднимись и прими себе спасение! |
| He despaired of ever attaining salvation. | Он отчаялся когда-либо заслужить спасение. |
| Well, confession is salvation. | Что ж, исповедь это спасение. |
| We are the only salvation. | И мы - единственное спасение. |
| Only then will you find salvation. | Лишь тогда ты найдёшь спасение. |
| For we are his only salvation. | Мы его единственное спасение. |
| It could be our salvation - | Возможно, это наше спасение... |
| Africa is our salvation. | Наше спасение - Африка. |
| Being reborn, receiving salvation. | Когда рождаешься заново, принимаешь спасение... |
| This is our salvation. | Он - наше спасение. |
| "salvation lies within." | "Спасение лжет внутри". |
| He is our salvation. | В нем наше спасение! |
| There will be salvation! | И да будет нам спасение! |
| Why, then, we offer them salvation. | Потом мы предложим спасение. |
| That's our salvation. | Это и есть наше спасение. |
| Only then will you find salvation. | Только там ты обретёшь спасение. |
| The regeneration and salvation of humankind. | Возрождение и спасение всего человечества. |
| But music is my salvation. | Но... моё спасение в музыке. |
| The Creation of a New World will bring true salvation. | Лишь Творец может даровать истинное спасение. |
| The workshop is the salvation of the world's meanness, evil and injustice. | Мастерская- это спасение от мира подлости, зла и несправедливости. |
| In all the stories we've just looked at, salvation came at a moment of existential peril. | Во всех рассказанных сегодня историях спасение пришло в миг реальной опасности. |
| Walter, it's how you look that's going to be our salvation. | Уолтер, твой облик - наше спасение. |
| Only those who reached level 12 could achieve salvation. | Спасение было доступно лишь получившим двенадцатую. |