Английский - русский
Перевод слова Sahara
Вариант перевода Сахары

Примеры в контексте "Sahara - Сахары"

Примеры: Sahara - Сахары
The vast majority of Saharans had never left the Sahara for the camps of Tindouf, but had remained safely in their native land. Подавляющее большинство населения Сахары никогда не покидало этот регион, чтобы найти прибежище в лагерях Тиндуфа, а оставалось в безопасных условиях на своей родной земле.
Memorandum dated 24 September 2004 of the Kingdom of Morocco concerning the regional dispute over Sahara Меморандум Королевства Марокко по вопросу о региональном споре в отношении Западной Сахары от 24 сентября 2004 года
Worse yet, Algeria proposed a plan for the division of Sahara to Mr. Baker on 2 November 2001 in Houston. Более того, 2 ноября 2001 года Алжир представил господину Бейкеру в Хьюстоне план разделения Западной Сахары.
In 1975, the United Nations Visiting Mission to Spanish Sahara reported that at the time of the visit, four companies held prospecting concessions in offshore Spanish Sahara. В 1975 году выездная Миссия Организации Объединенных Наций в Испанскую Сахару сообщила, что на момент посещения территории четыре компании имели концессии на ведение разведки в морских районах, прилегающих к побережью Испанской Сахары.
Four years ago, 23 African countries came together to create the Great Green Wall Sahara. Четыре года назад 23 африканские страны собрались, чтобы создать Великую зелёную стену Сахары.
The Sahara Race in Egypt, part of the 4 Deserts series, is held annually with about 150 competitors from 40 countries competing. Гонка Сахары в Египте, часть серии 4 Пустыни, ежегодно стартуют около 150 участников из 30 стран мира.
The Apostolic Prefecture of the Sahara and the Sudan became an apostolic vicariate in 1891. В 1891 году апостольская префектура Сахары и Судана была преобразована в апостольский викариат.
They are found mostly in the Nile Valley and south of the Sahara. Наибольшие популяции - в Нильской Долине и к югу от Сахары.
In the middle of the Sahara is a rock - and on it are paintings which might tell us. Посреди Сахары есть скала, рисунки на ней могут многое рассказать.
There are serious plans to turn the Sahara desert's heat and sunlight into Europe's major power source, supplying energy to half a billion people. Существуют серьезные планы, чтобы превратить жару и солнечный свет Сахары в основной источник энергии Европы, снабжающий энергией полмиллиарда людей.
It breeds in the savanna region south of the Sahara from Mali eastwards as far as Ethiopia and north-west Kenya. Этот вид распространён в саваннах к югу от Сахары от Мали на восток до Эфиопии и северо-западной Кении.
Africa south of the Sahara is the most affected region, with a total of 24.5 million people living with HIV/AIDS. Наиболее пострадавшим регионом являются страны Африки к югу от Сахары, в которых проживает в общей сложности 24,5 миллиона больных ВИЧ/СПИД.
Tough though they are, such refugees living on the edges of North Africa cannot survive in the heart of the Sahara. Несмотря на выносливость, эти беженцы, обитающие на окраинах Северной Африки, не смогут выжить в сердце Сахары.
White sediments in the heart of the Sahara are the dried-out remains of what was once the world's largest lake. Белые отложения в центре Сахары - высохшие остатки того, что когда-то было самым большим озером в мире.
This is the great Ubari Sand Sea, in the heart of the Sahara. Это великое песчаное море УбАри в самом сердце Сахары.
Costs are low enough to permit international networking for NGOs in an increasing number of countries in Latin America, Africa south of the Sahara and Asia. Затраты являются достаточно низкими для того, чтобы обеспечить организацию международных сетей в интересах НПО во все большем числе стран Латинской Америки, Африки (страны к югу от Сахары) и Азии.
Such is the inexorable drift of the Sahara southward, or the severe drought conditions leading to famine which now plagues the Horn. Именно таковой является неумолимое наступление Сахары в южном направлении или же исключительно суровые засушливые условия, следствием чего стал свирепствующий в странах Рога голод.
First, there was the question of definitions: of the Sahara as the last African colony and of Morocco as a colonial Power. Во-первых, речь идет об определениях: Сахары как последней колонии в Африке и Марокко как колониальной державы.
Cooperation between the Convention secretariat and the Sahara and Sahel Observatory Сотрудничество секретариата КБО и Центра наблюдения для Сахары и Сахели
H. The Sahara and the Sahel Observatory Н. Центр наблюдения для Сахары и Сахеля
Multilateral debt was also a serious problem and a burden on the economies of many poor countries, especially those south of the Sahara in Africa. Многосторонний долг также является серьезной проблемой для экономики многих бедных стран, особенно в Африке к югу от Сахары.
The rigorous conditions in the Sahara had led to a division of the population into settled cultivators, who occupied the oases, and nomadic pastoralists. Суровый климат Сахары обусловил появление двух групп населения: оседлых земледельцев в оазисах и скотоводов-кочевников.
All relevant United Nations organizations have enhanced their programmes aimed at strengthening national scientific capacities in developing countries, generally with particular attention to Africa south of the Sahara. Все соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций расширили свои программы, направленные на укрепление национальных научных потенциалов в развивающихся странах, - как правило, с уделением особого внимания потребностям стран Африки, расположенных к югу от Сахары.
People from all parts and particularly from Africa south of the Sahara accounted for 42 per cent of its population. Ее население на 42% состоит из выходцев из самых различных стран, в частности расположенных на территории всей Африки к югу от Сахары.
The arrangements set in place in certain areas are complemented by the national networks of long-term environmental monitoring observatories launched at the initiative of the Sahara and Sahel Observatory. Созданным в некоторых районах структурам оказывают содействие сети обсерваторий для ведения долгосрочных экологических наблюдений (СОВДЭН), которые были сформированы по инициативе Центра наблюдения для Сахары и Сахеля (ОСС).