Английский - русский
Перевод слова Sahara
Вариант перевода Сахары

Примеры в контексте "Sahara - Сахары"

Примеры: Sahara - Сахары
The Nubian Sandstone Aquifer System occupies a great portion of the arid Eastern Sahara in Northeast Africa. Водоносная система Нубийских песчаников охватывает довольно большую часть засушливой зоны Восточной Сахары в Северной Африке.
Ninety per cent of all malaria cases are found in Africa, especially south of the Sahara, affecting mostly young children and pregnant women. Девяносто процентов всех случаев малярии приходятся на Африку, в частности к югу от Сахары, затрагивая в основном детей и беременных женщин.
Nine out of ten cases occur in Africa south of the Sahara. Девять из десяти смертельных исходов приходится на африканские районы к югу от Сахары.
Accordingly, Morocco had explicitly included in its autonomy initiative the requirement of consultation with the population of the Sahara. Исходя из этого, Марокко включила в свою инициативу о предоставлении автономии четкое требование проведения консультаций с населением Сахары.
It claimed to be a flag-bearer for self-determination, yet it raised that topic only in the context of the Moroccan Sahara. Он объявляет себя проводником принципа самоопределения, тем не менее поднимает эту тему только в контексте марокканской Сахары.
The only way to solve the Sahara problem was through serious negotiations leading to some form of self-governance under Moroccan sovereignty. Единственный путь решения проблемы Сахары - это путь серьезных переговоров, способных привести к той или иной форме самоуправления под суверенитетом Марокко.
Ghana was the first African colony south of the Sahara to gain its independence. Гана стала первой африканской колонией к югу от Сахары, добившейся своей независимости.
Since 1976, when the decolonization of the Sahara was completed, Morocco has pledged its will to resolve that artificial conflict. Марокко с 1976 года, когда была закончена деколонизация Сахары, прилагает активные усилия для решения этого искусственного конфликта.
Analysing compliance among migrants in southern Sahara. анализа соблюдения правил среди мигрантов в южной части Сахары.
All public agencies in Morocco were deeply concerned about the utilization and protection of the natural resources of the Sahara, in line with the principles of sustainable development. Все государственные учреждения Марокко уделяют серьезное внимание использованию и охране природных ресурсов Сахары в соответствии с принципами устойчивого развития.
She challenged the Frente Polisario to produce a single document written before 1974 by a Saharan separatist calling for the independence of the Sahara. Оратор настоятельно предлагает Фронту ПОЛИСАРИО представить хотя бы один документ, созданный до 1974 года каким-либо сахарским сепаратистом, в котором содержался бы призыв к независимости Сахары.
The Government sought the establishment of a democracy that respected human rights and the rule of law, in which the needs of Moroccan Sahara would be taken into account. Правительство стремится к демократии при уважении прав человека и соблюдении верховенства права, в рамках которой будут учитываться потребности марокканской Сахары.
Algeria claimed that it had no interest in Moroccan Sahara, yet revealed an obsession with it throughout its State and diplomatic structures. Алжир заявляет, что у него нет никаких интересов в отношении марокканской Сахары, и, тем не менее, совершенно одержим этим вопросом в рамках деятельности его государственных и дипломатических структур.
Negotiations on funding based on proposals made is ongoing for the assessments of the North-West Sahara Aquifer, the Syr Darya and the Niger. В настоящее время на основе внесенных предложений по оценке водоносного горизонта в северо-западной части Сахары, Сыр-Дарьи и Нигера ведутся переговоры о финансировании соответствующих работ.
The people of the Sahara will be able to administer their affairs democratically, exercising exclusive legislative, executive and judicial powers. Население Сахары сможет демократическим путем распоряжаться своими делами, действуя через законодательные, исполнительные и судебные органы, занимающиеся исключительно его вопросами.
Thus, through successive negotiations with Spain, it had been able to regain the territories of Tarfaya, Sidi Ifni and Sahara, which had been under Spanish colonization. Поэтому в результате серии переговоров с Испанией оно смогло вернуть территории Тарфайи, Сиди-Ифни и Сахары, которые находились под испанским правлением.
Among other things, Nigeria was seeking to combat desertification within the framework of the Green Wall for the Sahara Initiative, which aimed to halt the encroachment of the Sahara desert in the northern part of the country. Среди прочего, Нигерия борется с опустыниванием в рамках инициативы «Зеленая стена для Сахары» которая призвана остановить наступление Сахары на северную часть страны.
(a) North-West Sahara Aquifer: Global Water Partnership Mediterranean, Observatory of the Sahara and the Sahel; а) водоносный горизонт в северо-западной части Сахары: Глобальное водное партнерство - Средиземноморье, Центр наблюдения для Сахары и Сахеля;
Surveillance camera footage from Sahara East. Запись камеры наблюдения с восточной стороны "Сахары".
The Sahara belonged not to Morocco but to the Saharans. Сахара принадлежит не Марокко, а жителям Сахары.
There they are - off the 215 near Sahara. Они здесь - съезд с 215-го шоссе, недалеко от "Сахары".
In view of the persisting regional dispute over Sahara, the Secretary-General sought to find a mutually acceptable political solution. В связи с продолжением регионального спора в отношении Западной Сахары Генеральный секретарь предпринял усилия для отыскания взаимоприемлемого политического решения.
In 2001, he wrote and directed the short film Jewel of the Sahara starring Gerard Butler. В 2001 году он написал сценарий и стал режиссёром короткометражного фильма «Сокровище Сахары» (Jewel of the Sahara) с Джерадом Батлером.
And when that happens, the Sahara itself cries out. И когда такое происходит, то становится слышен голос самой Сахары.
The Sahara accounts for two thirds of national territory. В зоне Сахары располагается две трети территории страны.