| Living in the rich biosphere of Africa south of the Sahara, the Nile crocodile may come into contact with multiple other large predators. | Живя в богатой биосфере Африки к югу от Сахары, нильский крокодил может пересечься с другими крупными хищниками. |
| At that time the Sahara's climate was humid. | В это время на территории Сахары климат был влажным. |
| We know that gold powder from Sudan together with egyptian slaves constitutes the principal element of trade in the Sahara. | Известно, что золотая пыль Судана вместе с черными рабами... ЕГИПЕТ... главный предмет незаконной торговли в районе Сахары. |
| Just south of the Sahara we find the Sahel. | К югу от Сахары пролегает пояс саванн Сахель. |
| We Germans must get used to all climates, from Russia to the Sahara. | Нам, немцам, нужно привыкать к любому климату, от России до Сахары. |
| But nothing can compare to the sky in the Sahara. | Но ничто не может сравниться с ночным небом Сахары. |
| The majority are estimated to be over 2000 years old, with very little regeneration due to the increasing desertification of the Sahara. | Большинство из них очень стары (более 2000 лет), и размножение происходит чрезвычайно медленно из-за дальнейшего опустынивания Сахары. |
| Robert Lecourt becomes Minister of Overseas Departments and Territories and of the Sahara. | Робер Лекур становится министром заморских департаментов и территорий и по делам Сахары. |
| Much of the Sahara is uninhabitable, but there are rare places where there is some possibility of survival. | БОльшая часть Сахары необитаема, но существуют кое-какие редкие места, где есть возможность выжить. |
| These pools offer another glimpse of the Sahara's past. | Эти водоёмы дают ещё одну возможность заглянуть в прошлое Сахары. |
| The Africa team struggled under the burning sun and driving winds that are hallmarks of the Sahara. | Команда "Африки" сражалась с палящим солнцем и неистовыми ветрами - отличительными чертами Сахары. |
| Belgium also contributes to the Special Programme for Africa, which aims to combat drought and desertification south of the Sahara. | Бельгия также способствует осуществлению Специальной программы для Африки, нацеленной на борьбу с засухой и опустыниванием к югу от Сахары. |
| Morocco had agreed to the organization of the referendum in order to confirm the Moroccan character of the Sahara. | Марокко согласилось на проведение референдума с тем, чтобы подтвердить принадлежность Сахары Марокко. |
| Mother-to-child transmission of HIV is eroding improvements in child survival in several of the most affected countries in Africa south of the Sahara. | Передача ВИЧ-инфекции от матери ребенку сводит на нет достижения в области выживания детей в ряде наиболее сильно пострадавших стран Африки к югу от Сахары. |
| Like other countries south of the Sahara, Chad has a larger female than male population. | Как и в других странах южной части Сахары, число женщин превышает число мужчин. |
| Togo is a State situated in west Africa to the south of the Sahara. | Того - государство в Западной Африке к югу от Сахары. |
| Some delegations stressed the significance of natural emission sources, such as sea salt and dust from the Sahara. | Ряд делегаций подчеркнули значение природных источников выбросов, таких, как морская соль и потоки пыли из Сахары. |
| Such models and other methods might reveal changes of toxic properties of long-range transported PM, e.g. windblown Sahara dust. | Такие модели наряду с другими методами позволяют выявлять изменения в токсичных свойствах ТЧ, переносимых на большие расстояния, например переносимой ветрами из Сахары пыли. |
| AIDS continues to be the major preoccupation of countries in Africa south of the Sahara, including my country, Ethiopia. | СПИД по-прежнему является огромной проблемой для африканских стран к югу от Сахары, в том числе и моей страны - Эфиопии. |
| According to WHO, nine out of ten cases of malaria occur in sub-Saharan Africa south of the Sahara. | По данным ВОЗ, девять десятых случаев заболеваний малярией приходится на страны Африки к югу от Сахары. |
| As of February 2003, at least eight countries in Africa south of the Sahara have prioritized malaria through such approaches. | По состоянию на февраль 2003 года по меньшей мере в восьми странах Африки к югу от Сахары в рамках таких подходов борьба с малярией была указана в качестве одного из приоритетов. |
| The HIV/AIDS pandemic poses a serious threat to the development of Africa south of the Sahara. | Пандемия ВИЧ/СПИД представляет серьезную угрозу развитию стран Африки, расположенных к югу от Сахары. |
| Only in Africa south of Sahara did average annual agricultural production growth over the period fall short of 3 per cent. | Только в странах Африки к югу от Сахары средние ежегодные темпы роста сельскохозяйственного производства за этот период составили чуть менее З%. |
| Thus, the Sahara populations will themselves run their affairs democratically, through legislative, executive and judicial bodies enjoying exclusive powers. | Таким образом, население Сахары будет управлять своими делами демократическим путем через посредство законодательных, исполнительных и судебных органов, пользующихся исключительными полномочиями. |
| In Africa south of the Sahara more than half the women aged over 25 were illiterate. | В регионе Африки к югу от Сахары более половины женщин старше 25 лет неграмотны. |