The Observatory of the Sahara and Sahel and ITU subregional seminars are scheduled to be held in the near future. |
В ближайшем будущем планируется проведение субрегиональных семинаров Сахаро-сахелианской обсерватории и МСЭ. |
That project was implemented by the Sahara and Sahel Observatory of Tunisia, in collaboration with Moroccan and Tunisian partners, and co-financed by the European Union. |
Этот проект осуществлялся Сахаро-сахелианской обсерваторией Туниса в сотрудничестве с марокканскими и тунисскими партнерами и частично финансировался Европейским союзом. |
As an example of public-private partnership, the African Rural Energy Enterprise Development was presented by Mr. Youba Sokona of the Sahara and Sahel Observatory. |
Г-н Юоуба Сокона из Сахаро-Сахелианской обсерватории привел в качестве примера государственно-частного партнерства Африканскую инициативу развития энергетических предприятий в сельской местности. |
Participated in Sahara and Sahel Observatory Scientific and Technical Council meeting (2527 October 1994, Cairo). |
Совещание Научно-технического совета Сахаро-Сахелианской обсерватории (2527 октября 1994 года, Каир) |
The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR), with its main partner, the Sahel and Sahara Observatory, have conducted promising projects in Africa. |
Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) совместно со своим основным партнером - Сахаро-сахелианской обсерваторией -осуществляет в Африке перспективные проекты. |
UNESCO will continue to cooperate with the Sahara and Sahel Observatory (OSS) in the creation of an ecological observatory network, ROSELT, in Africa. |
ЮНЕСКО продолжит сотрудничество с Сахаро-сахелианской обсерваторией (ССО) в целях создания в Африке сети обсерваторий РОСЕЛТ для ведения экологических наблюдений. |
Representatives of the following intergovernmental organizations made statements: the International Union for Conservation of Nature, the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, the Sahara and Sahel Observatory and the Regional Environment Center. |
С заявлениями выступили представители следующих межправительственных организаций: Международного союза охраны природы; Международной федерации обществ Красного Креста и Красного Полумесяца; Сахаро-сахелианской обсерватории и Регионального экологического центра. |
A joint programme has been developed with the Sahel and Sahara Observatory (OSS), in order to set up a platform for dialogue and concertation on Geographic and Environmental Information in Africa for scientists, technicians, decision makers and both bilateral and multilateral donors. |
При участии Сахаро-сахелианской обсерватории (ССО) была разработана совместная программа, предусматривающая создание для ученых, технических специалистов, руководителей и двусторонних и многосторонних доноров платформы, которая обеспечивала бы диалог и совместные действия в области географических и экологических информационных систем в Африке. |
At the national level, in the context of implementation of their individual national action plan and under the auspices of the Sahel and Sahara Observatory, Mali, Morocco, Senegal and Tunisia have already created a first version of their EIMSI. |
На национальном уровне Мали, Марокко, Сенегал и Тунис в рамках осуществления своих индивидуальных национальных планов действий и под эгидой Сахаро-сахелианской обсерватории уже создали свой первый вариант СПИМИ. |
The Environmental Information System on the Internet is a programme that was jointly developed with the Sahel and Sahara Observatory, the International Telecommunication Union and the United Nations Environment Programme, and that seeks to generate an adequate framework among environmental stakeholders in African countries and subregions. |
Информационная система о мерах в области окружающей среды в Интернете, разработанная совместно с Сахаро-сахелианской обсерваторией, Международным союзом электросвязи и Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде, призвана создать надлежащую базу для структур, занимающихся вопросами охраны окружающей среды, в разных странах и субрегионах Африки. |
The sessions were developed with the Sahara and Sahel Observatory for the African continent and with the United Nations Environment Programme for the Global Environment Outlook 3 programme throughout the five continents. |
Методика проведения этих занятий разработана совместно с Сахаро-сахелианской обсерваторией для африканского континента и совместно с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде для программы «ГЕО-З» для пяти континентов. |
UNITAR, in partnership with the Observatory of the Sahara and Sahel, has conducted promising projects in Africa in this field. |
ЮНИТАР в сотрудничестве с Сахаро-сахелианской обсерваторией осуществил в Африке многообещающие проекты в этой области. |
FAO is contributing to the preparation of four projects of the Observatoire du Sahara et du Sahel (OSS): |
ФАО содействует разработке четырех проектов Сахаро-сахелианской обсерватории (ССО): |
In this context, the Observatoire du Sahara et du Sahel and UNITAR are establishing an international group of experts on the standardization of geographic information in Africa; |
В этой связи Сахаро-сахелианской обсерваторией и ЮНИТАР учреждается международная группа экспертов по стандартизации географической информации по Африке; |
Previous experience with the Sahara and Sahel Observatory (OSS), partner to most of these activities, has yielded sound networks and has provided for a valuable background in Africa. |
В результате сотрудничества с Сахаро-сахелианской обсерваторией (ССО), партнером по осуществлению большинства из этих мероприятий в Африке, были созданы эффективные информационные сети и был накоплен ценный опыт. |
With the Observatory of the Sahara and Sahel and UNEP GRID Geneva, the creation of an online global information system through the Web is being set up allowing easier access to UNEP GRID data for use by environmental professionals. |
Совместно с Сахаро-сахелианской обсерваторией и ГРИД ЮНЕП в Женеве начинается создание интерактивной географической информационной системы через ШёЬ, что облегчит допуск специалистам-экологам к данным ГРИД ЮНЕП. |
In the context of the implementation of their individual national action programme, and under the auspices of the Observatory of the Sahara and Sahel, Mali, Morocco, Senegal and Tunisia have already created a first version of their Information System for Environmental Follow-up on the Internet. |
В контексте осуществления своих индивидуальных национальных программ действий и под эгидой Сахаро-сахелианской обсерватории Мали, Марокко, Сенегал и Тунис разработали первую версию своей Информационной системы о мерах в области окружающей среды в Интернете. |
The United Nations Institute for Training and Research, the United Nations Environment Programme, the United Nations Development Programme, the Sahara and the Sahel Observatory and experts from the African subregional organizations cooperated in preparing the first Help Guide. |
Первое "Руководство" было подготовлено при содействии Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций, Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Программы развития Организации Объединенных Наций, Сахаро-Сахелианской обсерватории и экспертов от африканских субрегиональных организаций. |
Contribution from the Sahara and Sahel Observatory |
Материал, представленный Сахаро-сахелианской обсерваторией |
The training programme on information systems and communication technologies has been settled from the beginning as a joint technical unit between UNITAR and the Observatory of the Sahara and the Sahel (OSS). |
Учебная программа по информационным системам и технологиям связи была задумана с самого начала как совместное техническое мероприятие ЮНИТАР и Сахаро-сахелианской обсерватории (ОСС). |