Английский - русский
Перевод слова Sadly
Вариант перевода Печально

Примеры в контексте "Sadly - Печально"

Примеры: Sadly - Печально
and I say it sadly И я говорю это печально
The protectionist responses are sadly familiar: protests against foreign workers, demands for trade protection, and a financial nationalism that seeks to limit the flow of money across national frontiers. Протекционистские ответные действия печально знакомы: протесты против иностранных работников, требования охраны торговли и финансовый национализм, стремящийся ограничить поток денег за границу.
When this last British "no" came down, I sadly declared the death of the political Europe, a charge that brought me harsh criticism, even from friends. Когда появилось последнее британское "нет", я печально провозгласил смерть политической Европы - приговор, из-за которого я стал объектом резкой критики, даже со стороны друзей.
Sadly, despite repeated and detailed consideration of this matter in this forum and elsewhere within these premises, we remain no closer to a solution than we were at this time last year. Как это ни печально, несмотря на постоянное и подробное обсуждение этого вопроса и в этом форуме, и в других форумах в этом здании, мы по-прежнему ничуть не ближе к урегулированию, чем были год тому назад.
Sadly, some of the places that need the most help are also the most dangerous. Печально, но порой в местах, где больше всего требуется помощь, опаснее всего находиться.
Sadly, there was a perception that Sri Lanka was not on the brink of a new crisis; that perception was inaccurate while real progress had been made over the past four years, and was still possible, the opportunity would not be available for much longer. Печально сознавать, что некоторые полагают, что Шри-Ланка не стоит на пороге нового кризиса; такое мнение является неверным, несмотря на то, что за прошедшие четыре года были достигнуты реальные успехи, которые все еще можно сохранить и упрочить.
Sadly enough, the fact remains that a lot of the studies that are conducted in developing countries could never be authorized in the richer countries which fund the research. Печально осознавать, что многие исследования, которые проводятся в развивающихся странах, не были бы разрешены в богатых странах, обеспечивающих их финансирование.
Sadly, since children are the weakest and most vulnerable members of our society, they are easily exploited, marginalized, and even eliminated. Это печально, поскольку дети являются самыми слабыми и наиболее уязвимыми членами нашего общества, они легко подвержены эксплуатации, маргинализации, их даже можно просто
Sadly, it is anticipated that more civil strife and many more ethnic and religious conflicts will occur in the near future and that the United Nations will be called on to help. Как ни печально, но предполагается, что в ближайшем будущем произойдет еще больше гражданских распрей и гораздо больше этнических и религиозных конфликтов и что Организацию Объединенных Наций будут просить о помощи.
This faith is sadly - and dangerously - misplaced. Но что печально, и даже опасно, так это то, что это мнение не соответствует действительности.
All Governments took the document firmly in hand, but sadly their grip today appears to have slackened. Она была принята всеми правительствами с большой решительностью, но как это ни печально, сегодня эта решительность исчезает.
For many Americans, the election demonstrated what is best about the country, only to be followed by the sadly familiar process of knocking heroes off their pedestals. Для многих американцев выборы показали самое лучшее в стране только затем, чтобы потом печально известный процесс сверг героев с их пьедесталов.
The rockets, sadly, inflict devastating physical suffering as well. Как это ни печально, но эти ракеты причиняют также ужасные физические страдания.
But sadly, won't be able to understand me now. Но, как это ни печально, Сати,... тебе сейчас этого не понять.
The luxury of deliberations and items, however intricately politically balanced, is sadly not for us to indulge in. Как это ни печально, но нам не позволительна такая роскошь, как дискуссии и пункты, как бы органично они ни были сбалансированы в политическом отношении.
Yes, I'm here to see the man sadly known as 2Vile... is he in? Я здесь, чтобы увидеть кое-кого, печально известного как "Тувайл".
Sadly, it's true. Печально, но факт.
Sadly, but it is. Печально, но это так.
Sadly, soon to be extinguished. Печально, что скоро погаснет.
Sadly, I cannot. Печально, я не могу.
Sadly, we are on a bit of a clock. Печально, У нас мало времени.
Sadly society today has failed to recognize this, and the established institutions continue to paralyze growth by preserving outdated social structures. Печально, но сегодняшнее общество не осознало это, и упрочнившиеся институты продолжают тормозить развитие, сохраняя устаревшую социальную структуру.
Sadly, our civilization has no time for dreams there's no money. Печально, у нашей цивилизации нет времени на сны, Во сне нельзя зарабатывать деньги.
Sadly, in those chaotic days before our departure, money and influence spoke louder than brilliance. Печально, но в те безумные дни перед нашим отлетом, деньги и влияние играли большую роль, чем выдающиеся умственные способности.
Sadly, it's only in the movies where the pretty girl ends up with the ugle. Печально, только в кино симпотичная деваха остается с уродцем.