Английский - русский
Перевод слова Sadly
Вариант перевода Печально

Примеры в контексте "Sadly - Печально"

Примеры: Sadly - Печально
Very, very sadly, our foreign services, the United Nations, the military in these countries have very little idea of what's going on. Очень, очень печально, наши иностранные компании по оказанию услуг, ООН, войска в этих странах имеют маленькое представление о том, что происходит там.
The year 2003 will be long and sadly remembered for the unprovoked and cowardly attack in Baghdad, committed against staff members of the United Nations on 19 August. Год 2003 надолго и печально запомнится в связи с совершенным 19 августа в Багдаде неспровоцированным и подлым нападением сразу на все государства - члены Организации Объединенных Наций.
In addition, around 10,000 are missing and more than 700,000 displaced, their lives disrupted as they lost not only their homes, but, most sadly, their livelihood and are now living in temporary shelters. Помимо того, около 10000 человек считаются без вести пропавшими, и еще более 700000 оказались людьми перемещенными, ход жизни которых нарушен утратой не только их жилищ, но, что наиболее печально, и средств к существованию, и которые ныне проживают во временных убежищах.
She looked around sadly and said goodbye to the sun and goodbye to the sky. Она печально осмотрела всё вокруг и попрощалась с солнышком, попрощалась с небои
Sadly, the man responsible stands before me. Печально, но ответственный за это стоит прямо передо мной.
Sadly for Juanita, she had ignored the first rule of war. Печально, но Хуанита, забыла первое правило войны.
Sadly, the firm will probably be dissolved. Печально, но фирма возможно распадётся.
Sadly, this could well be the end of DI Morton's career. Печально, но это может стать концом карьеры инспектора Мортон.
Sadly, before the race was done, we hit traffic. Печально, не закончив гонку, мы уперлись в траффик.
Sadly, it's not difficult to explain. Печально, но это не трудно объяснить.
Sadly some people can't afford the entrance fee. Печально, что некоторые люди не могут внести вступительный взнос.
Sadly, it's come true. Malaria, as we all know, kills approximately one million people a year. Печально, но предсказание сбылось. Как вы знаете, малярия убивает приблизительно один миллион человек в год.
Sadly, I left my tools at home. Печально, но я оставила все инструменты дома.
Sadly, thanks to cake fest, I now work weekends. Печально, но благодаря фестивалю тортов, я теперь работаю по выходным.
But sadly I do have to make some cutbacks. Но, как это ни печально, я должен сократить кое-какие расходы.
Unfortunately, discussion was sadly lacking on this item. К сожалению, как это ни печально, обсуждение по этому вопросу не состоялось.
But sadly, he lost his life to the sport that he loves. Но, как это не печально, он отдал жизнь именно мотоспорту, который так сильно любил.
And, sadly, you have returned. А вы, как ни печально, вернулись.
She had a reality show, but only for one season, sadly. Она участвовала в реалити-шоу, но только один сезон, как ни печально.
So sadly it looks like time travel to the past is never going to happen. Поэтому, как ни печально, путешествия во времени в прошлое никогда не произойдут.
It is sadly evident that negotiating a convention banning nuclear weapons remains a daunting challenge. Как ни печально, но налицо тот очевидный факт, что переговоры по конвенции о запрещении ядерного оружия все еще остаются обескураживающей задачей.
I, sadly, cannot partake. Печально, но я не смогу присоединиться.
But, sadly, we are still fighting the Taliban and Al Qaeda. Однако, как это не печально, мы все еще продолжаем бороться с Талибаном и аль-Каидой.
DECKER: Which, sadly, he's done. Печально, но он сделал это.
Which, sadly, he's done. Печально, но он сделал это.