Английский - русский
Перевод слова Sadly
Вариант перевода Печально

Примеры в контексте "Sadly - Печально"

Примеры: Sadly - Печально
Sadly, I think that's all you've learned today. Печально, что это все, что ты понял сегодня.
Sadly, there are too many examples of innocent families being exterminated by their governments, on an industrial scale, to name them all. Печально, что существует громадное количество примеров истребления невинных семей своими правительствами - все и не перечислить.
Sadly, it won't happen now Печально, что этому теперь не случиться.
'Sadly, because it was an English summer's day, Печально, потому что это был английский летний день
Sadly, though, this movement and change is not necessarily matched by movement and change in our work. Печально, однако, что такое движение и такие перемены отнюдь не сопровождаются соответствующими подвижками и переменами в нашей работе.
Sadly, a disregard for the health of those individuals seeking freedom and opportunity in the United States had led to their deaths. Печально, что пренебрежение здоровьем тех лиц, которые в поисках свободы и возможностей стремились попасть в Соединенные Штаты, привело к их гибели.
Sadly, Layla's grandmother didn't live to see her come so close to becoming America's next Overnight Sensation. Печально, но она не дожила до того чтобы увидеть как близко Лейла подошла к тому, чтобы стать следующей американской "Ночной сенсацией".
Sadly, it's not the first time a woman has paid me not to touch her. Печально, но женщина не впервые платит мне, чтобы я ее не трогал.
Sadly, if you don't take a turn for the better, it's your husband who will be left making the arrangements when he should be grieving. Печально, но если вам не станет лучше, то вашему мужу придется делать все приготовления, когда он должен горевать.
Sadly, I must report... that the last patient I ever treated, the great lover, Don Juan DeMarco, suffered from a romanticism... which was completely incurable. Печально, но я вынужден признать, что мой последний пациент величайший любовник Дон Жуан ДеМарко страдал от романтизма, который был абсолютно неизлечим.
Sadly, these "risky" steps include things as rudimentary as open discussion of the disease, education, and encouraging people, and especially men, to undergo testing. Печально, эти "рискованные" шаги включают такие элементарные вещи, как открытые дискуссии о болезни, просвещение и убеждение людей, особенно мужчин, проходить тестирование.
Sadly, but not to our surprise, OHCHR is out of the picture in all these important deliberations, thus losing an excellent opportunity to bring a human rights perspective into the debate on global economic governance. Печально, - но для нас это неудивительно, - что УВКПЧ стоит вдалеке от всех этих важных дискуссий, тем самым теряя великолепную возможность для включения проблематики прав человека в дискуссии по вопросам глобального экономического управления.
Sadly, the draft resolution under discussion fails in that regard and, regrettably, the Government of Cuba has not yet reciprocated those important steps taken by my Government. Печально, что находящийся на нашем рассмотрении проект резолюции не отражает их, и, к сожалению, правительство Кубы пока не ответило взаимностью на эти важные шаги, предпринятые правительством моей страны.
Sadly, I do not think it will ever fall to me to take the chair of the Conference on Disarmament. Как ни печально, но я не думаю, чтобы мне когда-нибудь довелось занять председательское кресло на Конференции по разоружению.
Sadly, we have to realize that being near consensus is by no means the equivalent of having reached consensus. Как ни печально, но нам приходится признать, что близость к консенсусу вовсе не равноценна достижению консенсуса.
Sadly, in the next 18 minutes when I do our chat, four Americans that are alive will be dead through the food that they eat. Печально, но за следующие 18 минут, что я буду разговаривать с вами, 4 американца умрут от пищи, которую они едят.
Sadly you will not live to see it. Как ни печально вам не долго меня пасти.
Sadly, instead of coming nearer, the objective of a concerted global action to address common problems of mankind seems lost in the twilight. Печально, но вместо приближения к цели осуществления согласованных глобальных усилий по решению общих проблем, стоящих перед человечеством, мы, по-видимому, упустили ее из виду.
Sadly, what we have seen since that time cannot, in Canada's view, be construed as a serious effort to find common ground or to advance the cause of reform. Как ни печально, то, что мы видели с тех пор, не может, с точки зрения Канады, восприниматься как серьезная работа по поискам общей основы или продвижению вперед процесса реформы.
Sadly, we have recently once again confronted another dramatic issue: the problem of terrorism. Весьма печально, что мы вновь столкнулись с проблемой, которая нас всех волнует - проблемой терроризма.
Sadly for you, you'll be entering it for the last time. Печально для тебя, что ты войдешь в него в последний раз. Нет!
Sadly, during the genocide some children were also forced to participate in the killings, and many are presently in detention pending trial, while others have already been tried and, in some cases, been reintegrated into their communities of origin. Печально, что во время геноцида некоторые дети были вынуждены принимать участие в убийствах, и многие из них сегодня содержатся под стражей в ожидании судебного разбирательства, а некоторым уже был вынесен приговор, и в ряде случаев они были реинтегрированы в свои коммуны.
Sadly, the gains that we registered in the Democratic Republic of the Congo peace process are being negated by the renewed bloodbath in Angola, where, for the second time this decade, UNITA has resumed war, disregarding the 1994 Lusaka Peace Agreement. Печально, что успехи, достигнутые в мирном процессе в Демократической Республике Конго, сводятся на нет возобновившимся кровопролитием в Анголе, где во второй раз в этом десятилетии УНИТА, игнорируя Лусакское мирное соглашение, вновь начал войну.
We call on the remaining three States not yet parties to the NPT to follow Cuba's example at the earliest possible moment. Sadly, the list of negatives is not only much longer, but also disproportionately more serious and disturbing. Мы призываем оставшиеся три государства, которые еще не являются участниками ДНЯО, скорейшим образом последовать примеру Кубы. Печально, что перечень негативных фактов является не только гораздо более длинным, но и несоразмерно более серьезным и тревожным.
But sadly, Ric's going to have to pass on Печально, но Рик вынужден пропустить