Kind of sad that she involved you, too. |
И еще жаль, что она и вас втянула. |
It's so sad for George that your marriage didn't proceed. |
Как жаль, что у вас не получилось пожениться. |
It was so sad, her losing that sweet little boy. |
Так жаль, что она потеряла этого милого мальчика. |
Well, it's sad you won't be a bridesmaid. |
Жаль, что ты не будешь подружкой невесты. |
And I'm so sad that you're leaving. |
Мне очень жаль, что ты уезжаешь. |
That's so sad that you can't walk like a human. |
О, как жаль, что ты не можешь нормально ходить. |
It makes me sad that you'd jump to that conclusion. |
Очень жаль, что вы спешите с выводами. |
I am sad to find Your Majesty so unwell. |
Мне жаль найти Ваше Величество в болезни. |
You must be pretty sad they're gone. |
Наверное, тебе жаль, что они уехали. |
It's sad how some guys can't cut the apron strings. |
Жаль, что некоторые мужчины не могут разрезать эту пуповину. |
I feel so sad for him, Persephone. |
Мне так его жаль, Персефона. |
I'm just sad that tonight is one of those nights. |
Просто мне жаль, что сегодня одна из таких ночей. |
Man, it's sad, what happened. |
Мужик, жаль, то все так случилось. |
I'm too sad for the bear, sir. |
Мне слишком жаль медведя, сэр. |
I'm so sad that I don't have Kelly. |
Как жаль, что сёйчас со мной нёт Кёлли. |
I'm only sad I won't get to see the wonderful people you've become. |
Мне жаль лишь, что я не увижу, в каких чудесных людей вы выросли. |
I'm so sad I never met your mother, but you have her eyes. |
Очень жаль, что я так и не познакомилась с вашей матерью. |
And how I should be mad at her, but I just feel sad for her. |
И о том, как я должна злиться на нее, но мне ее просто жаль. |
But I'm so sad... it's because your relationship ended |
Но мне так жаль, что твой роман завершился. |
It's sad, but... It's your choice. |
Очень жаль, но это твой выбор. |
Too sad, that not all of us have entered. |
Очень жаль, но прошли далеко не все. |
So sad that it should come to this |
Так жаль, что до этого дошло |
That's sad that the boys don't have any friends. |
Жаль, что у ребят нет друзей. |
That's sad. It's all about fighting for you. |
Как жаль, драться - это всё, что ты можешь. |
I was sad, of course, but let's not forget how she clung to such hatred for me, her eldest, till the last. |
Конечно, мне было ее жаль, но не стоит забывать, как она ненавидела меня, своего старшего сына, до самого конца. |