Английский - русский
Перевод слова Sack
Вариант перевода Мешок

Примеры в контексте "Sack - Мешок"

Примеры: Sack - Мешок
Do we not know, dear lady, that you, although a mere child, brought a sack of potatoes to a starving widow? Кто не знает, дорогая госпожа, что вы, будучи еще ребенком, принесли мешок картошки голодающей вдове?
I'm sure you'll agree, it is unusual for someone to be walking around with a dead body trussed up in a leather sack. Я уверен, вы согласитесь, что необычно бродить с мертвым телом, увязанным в кожаный мешок
If you took a woman now, you'd come apart like an old sack. Да пусти к тебе женщину - и ты расползешься, как мешок!
These traders brought their goods in sacks slung across their backs and this sack may have evolved into Kokopelli's familiar hump; some tribes consider Kokopelli to have been a trader. Эти торговцы приносили свои товары в мешках на спине, и такой мешок мог эволюционировать в характерный горб Кокопелли (на самом деле, многие племена из-за этого и считали его торговцем).
Invite Paolo for a romp in the sack and I'll stand in the corner and tell knock-knock jokes! Завяжись с Паоло в мешок и повозись немного а я буду стоять в углу и рассказывать шутки "Тук-тук, кто там" (категория шуток в Америке)
And at the end, after 13 hours, I was closing her up and I... I accidentally ripped her dural sack. я зашивал её и... я случайно распорол её дуральный мешок.
Salty "The Sack" Johnson. Солти "Мешок" Джонсон
Sack of something heavy. Мешок с чем-то тяжёлым.
the "humanitarian assistance" consisted of the following articles: 2,300 books, a small quantity of pencils and paper, 72 kilograms of cheese, 50 kilograms (a sack) of flour and 17 kilograms of kachkaval hard cheese. Истины ради следует указать, что эта "гуманитарная помощь" состояла в следующем: 2300 книг, небольшое количество карандашей и бумаги, 72 килограмма сыра, 50 килограммов (мешок) муки и 17 килограммов твердого сыра качкавал.
Der alte Sack (The old curmudgeon), a terminally ill old man in a wheel chair who makes sarcastic comments on what he sees. Старый Мешок - неизлечимо больной пенсионер в кресле-коляске, который саркастически комментирует окружающую его действительность.
You go on and take that sack off now. Снимай мешок, и пошли.
When the sack was removed, he found himself in front of an officer who notified him that his detention had been extended without allowing him to defend himself or asking him whether he wanted to have an attorney. Когда мешок был снят, перед ним оказался офицер, который сообщил ему, что срок его задержания был продлен, причем ему не было позволено высказать аргументы в свою защиту и не было предложено указать, желает ли он воспользоваться услугами адвоката.
No. "Lost it" as in I had it in a sack and I put it down, and when I came back to pick it up, it weren't where I put it. Нет. Потерял - в смысле я положил мешок с монетами, а, когда вернулся, его не было там, где я его оставил.
He stated that during his 30 days of interrogation, he had been held in the "shabah" position (i.e., seated on a low stool with his hands tied behind his back, his legs tied and a sack over his head). Он заявил, что в течение 30 дней заключения его держали в позиции "шабах": его посадили на низкий стул, связав его руки за спиной, связав его ноги и надев ему на голову мешок.
Sack it up, honey. Наполни мешок, детка.
They would take the guy in question, stuff him in a burlap sack, seal the sack up real tight and throw him in the river, but...! ќни брали парн€ на допрос, запихивали в джутовый мешок, посильнее зав€зывали мешок и бросали в реку, но...!
Because I said, will I or won't I when the sack was full? Потому, что я сказала: "Когда мешок наполнится, дамся я или не дамся?".