This was back when people could barely afford a sack of rice. | Люди тогда едва могли наскрести на мешок риса. |
So this sack of pork has made its way five miles east of there? | Значит, этот мешок свинины плыл сюда пять миль с востока? |
I mean, you got this cool sword, and I'm wearing what, a potato sack? | Ведь у тебя есть этот клёвый меч, а на мне картофельный мешок. |
It looks like a large sack. | Похоже на большой мешок. |
He stated that during his 30 days of interrogation, he had been held in the "shabah" position (i.e., seated on a low stool with his hands tied behind his back, his legs tied and a sack over his head). | Он заявил, что в течение 30 дней заключения его держали в позиции "шабах": его посадили на низкий стул, связав его руки за спиной, связав его ноги и надев ему на голову мешок. |
I had her in the sack faster than you can say "Corn on The cob"... | Я затащил ее в постель быстрее, чем она сказала "Кукуруза в початках"... |
Well, maybe, you shouldn't have jumped in the sack with him so quickly. | Может быть не стоило прыгать к нему в постель так быстро. |
But you and Hank, you know, you're always just a nod and a wink from jumping back in the sack. | Ну знаешь, тебе и Хэнку всегда одного свистка достаточно, чтобы запрыгнуть в постель. |
I mean you spent all this time sweet talking me into the sack but now you've exacted your revenge, you're done with me, right? | То есть, ты потратил столько времени, чтобы затащить меня в постель, а теперь насладился местью, и больше я тебе не нужна, правильно? |
By promising Maggie the moon - her own bar, her own theme restaurant, when all he really wanted to do was just to get her in the sack. | Обещая Мэгги журавля в небе... её собственный бар, её личный тематический ресторан, а на самом деле всё, чего он хотел - просто затащить её в постель. |
The school can't just sack a member of staff. | Школа не может просто взять и уволить кого-то из коллектива. |
Don't let them give you the sack. | Не давай им повода тебя уволить. |
So what do you want me to do - commend you for the effort or sack you for the result? | Так что прикажешь делать? Похвалить за усердие или уволить за провал? |
Buy an axe, sack a carpenter! | Купить топор, уволить плотника! |
I suggest we give Borschov the sack. | А я предлагаю уволить Борщева. |
Ten minutes after I left Harry's I was in the sack. | Через десять минут, как я ушёл от Гарри, я пошёл спать. |
Well, you can head for that same sack tonight. | Хорошо, можешь идти спать и сегодня. |
Put my sack back on. I'm trying to sleep. | Накиньте-ка обратно мешок, я пытаюсь спать |
One of the detainees stated that during the first four days of interrogation, he had had to wait for his interrogators sitting on a small chair with his hands tied behind his back and a sack placed on his head and that he was prevented from sleeping. | Один из задержанных заявил, что на протяжении первых четырех дней допроса ему приходилось ждать своих допрашивающих, сидя на низком стуле со связанными за спиной руками и мешком на голове и что ему не давали спать. |
Now, if you hadn't looked for the monster, you wouldn't have found it, and you'd still be happy in your beds, instead of being slowly digested in the stomach sack of the creature. | Но, если вы не будете искать монстра, то не найдете его, и будете спокойно спать в своей кроватке, вместо того, чтобы медленно перевариваться в животе этого существа. |
After the sack of the minster at Winchester, you surely have enough treasure. | После разграбления собора в Уинчестере, у тебя, безусловно, есть много сокровищ. |
Her grave, however, was desecrated and her body, found to be incorrupt at that time, was burned by the Huguenots during their sack of Bourges on 27 May 1562. | Её могила была осквернена, и её тело, найденное в то время нетленным, было сожжено гугенотами во время разграбления ими Бурже 27 мая 1562. |
Pope Sixtus's tomb was destroyed in the Sack of Rome in 1527. | Могила папы Сикста была разрушена во время разграбления Рима в 1527 году. |
The historian Zosimus in his Historia Nova suggests that during the sack of Rome in 410 by Alaric I, Innocent I was willing to permit private pagan practices as a temporary measure. | Историк Зосима в своей «Новой истории» (лат. Historia Nova) предполагал, что во время разграбления Рима Аларихом Иннокентий был готов разрешить частную практику язычества в качестве временной меры. |
It was, in fact, Shakhbut who was signatory to the landmark General Maritime Treaty of 1820 with the British, following the sack of Ras Al Khaimah and bombardment of coastal communities which took place during the punitive British Persian Gulf Campaign of 1819. | Именно Шахбут подписал с англичанами знаменательный Основной морской договор 1820 года с британцами, который был заключён после разграбления Рас-эль-Хаймы и бомбардировок прибрежных общин британцами во время их карательной кампании в Персидском заливе 1819 года. |
She just wanted to jump in the sack. | Она хотела прыгнуть с кем-нибудь в койку. |
What's jumpin' in the sack? | Что значит "прыгнуть в койку"? |
All I am saying is that we shouldn't be worrying about... who's jumping into the sack with who, for how much. | Я только хочу сказать, что это не наше дело кто с кем прыгает в койку и за сколько. |
He takes you in, and then you worm your way into the sack and give it to him like he's never had it before. | Он впускает тебя в дом и ты пробираешься к нему в койку и даешь ему так, как будто ты у него первая. |
Just 'cause we didn't jump right into the sack? | Потому что мы с ним сразу не прыгнули в койку? |
You know, prettiest girl gets the stink sack. | Знаешь, только красивейшие девушки получают вонючий мешочек. |
The word thylakoid comes from the Greek word thylakos which means "sack". | Слово «тилакоид» происходит от греческого слова thylakos, означающего «мешочек». |
Sack up, bingo! | Прямо в мешочек, Бинго! |
Smoke to make a sack of corn seem the price of a squaw. | Мешочек зерна - плохая цена за женщину. |
I buried the map to find the sack in the sack I'm trying to find. | Я закопал мешочек в мешочке, который я пытаюсь найти. |
A statement was published on the CONCACAF website stating that Austin did not have the authority to sack Blazer. | Однако заявление, опубликованное на веб-сайте КОНКАКАФ, гласило о том, что Остин не имеет полномочий увольнять Блейзера. |
You've never had to sack anybody? | И вам никогда ни приходилось увольнять людей? |
So you're not going to sack me, then? | Ну, так что, вы не собираетесь меня увольнять? |
Why would I sack you? | Зачем мне вас увольнять? |
I also need a sack of potatoes and some chocolate, please. | Еще мне нужен куль картошки и немного шоколада, пожалуйста. |
Run you big sack of glue! | Беги, ты - большой куль клея! |
John, this is my boyfriend, Sack. | Джон, это мой друг Зак. |
Actually, Sack got the Governor to subsidize part of the project. | Это Зак уговорил губернатора субсидировать этот проект. |
Sack wrote: When a despotic regime contracts a debt, not for the needs or in the interests of the state, but rather to strengthen itself, to suppress a popular insurrection, etc, this debt is odious for the people of the entire state. | Так, Зак пишет: Когда деспотический режим привлекает долг не для удовлетворения нужд и интересов государства, а лишь для своего собственного усиления, подавления восстания и т. д., данный долг является одиозным для населения такой страны. |
Trapster, it's Sack. | Трэпстер? Это Зак. |
Sack, what are you doing? | Зак, что ты делаешь? |
Vince Curatola (Johnny Sack) is now billed in the opening credits, but only for the episodes which he appears in. | Винс Куратола (Джонни Сэк) теперь указан в начальных титрах, но только в эпизодах, в которых он появляется. |
Johnny sack was here? | Джонни Сэк сюда приезжал? |
The first-and-goal, you cannot take a sack there. | Фёрст-и-гол, нельзя там делать сэк. |
We want Johnny Sack. | Нам нужен Джонни Сэк. |
Meanwhile, New York mobster Johnny Sack quietly moves to New Jersey with his wife, Ginny. | Джон "Джонни Сэк" Сакримони, подручный преступной семьи Лупертацци, тихо переезжает в Нью-Джерси вместе со своей женой, Джинни. |
Erratic heartbeat, prickly sweat down my spine, sack high and tight. | Аритмия, раздражающий пот по спине, яйца втянулись дальше некуда. |
You said you felt your ball sack ache every time you thought about her. | Ты говорил, что твои яйца начинают болеть, каждый раз, когда ты думаешь о ней. |
Dear Andre, I'm going to go so balls deep in your team this week that you're going to be able to see my sack inside of your stomach. | Дорогой Андре, на этой неделе я буду трахать твою команду так сильно, что ты даже почувствуешь мои яйца у себя в желудке. |
What, has he got a pair of pliers clamped to your nut sack? | Что, он тебя щипцами держит за яйца? |
Did you finally get visited by the nut sack fairy? | Тебя, наконец, посетила фея, раздающая яйца? |
Because, of course, you're not a ball sack. | Потому что, конечно же, ты не мошонка. |
There's a reason why they call it the sweaty ball sack of the South. | Не просто так говорят, что это "потная мошонка Юга". |
Pretend he's Zac Efron's ball sack. | Представь себе, что он мошонка Зака Эфрона. |
Come on, open your eyes, you lying, squirrelly sack of... | Давай, открывай глаза, лживый чокнутый кусок... |
I come in here every Friday, I carry a sack of potatoes and a bucket of lard. | Я прихожу домой в пятницу, заработав на кусок хлеба. |
She's as generous in real life as she is in the sack. | Джоанн такая же щедрая в жизни как и в койке. |
"'Cause we wasn't in the sack." | "потому что мы не были в койке". |
Sweedeal - she buys me things, and in return, When we're in the sack, I try to hang in there | Милое дело, она покупает мне вещи, а я в свою очередь, когда мы в койке, стараюсь зависнуть там |
Five minutes we'll have had a beer, fifteen minutes we'll be in the sack, sixteen minutes I'll be home watching pay-per-view. | Через пять минут мы выпили пиво, через 15 мы в койке. А через 16 я уже буду дома телек смотреть. |
How's Esteban in the sack? | А как Эстебан в койке? |