Английский - русский
Перевод слова Sack

Перевод sack с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мешок (примеров 317)
You know, throw a sack over his head, drag him outside. Знаете, накинуть мешок на его голову, вытянуть его отсюда.
You might as well wear a burlap sack. Ты могла бы просто носить мешок из брезента.
He must have gone down like a sack of spuds. Он, должно быть, упал как мешок с картошкой.
Right now, he's just a skin sack hiding it from us. Сейчас он просто кожаный мешок, скрывающий её от нас.
Now, if you'd be so kind as to raise the simple burlap sack above my head and pinch my wrists. Теперь не могли бы вы поднять обыкновенный холщовый мешок над моей головой и затянуть его на моих запястьях.
Больше примеров...
Постель (примеров 21)
I had her in the sack faster than you can say "Corn on The cob"... Я затащил ее в постель быстрее, чем она сказала "Кукуруза в початках"...
Well, maybe, you shouldn't have jumped in the sack with him so quickly. Может быть не стоило прыгать к нему в постель так быстро.
The minute she got here, she jumped in the sack with Ed Hunt. Когда она только попала сюда, она прыгнула в постель к Эду Ханту.
When you climb into the sack, if you're a bit giving, they're so grateful. И если ты укладываешься с ними в постель, немного поддавшись, то они так благодарны.
They want you in the sack. Хотят затащить в постель.
Больше примеров...
Уволить (примеров 54)
He has just instructed me to sack Ralph Walton. Да. Он только что приказал уволить Ральфа Уолтона.
The management wanted to sack 'em, but the works committee said if they did, we'd all come out on strike. Администрация хочет уволить их, но рабочий комитет сказал, что если это будет сделано, мы все будем бастовать.
How could l sack you? Как я могу вас уволить?
How can l possible give you the sack? Как я могу вас уволить?
Shouldn't have been you that got the sack. Не тебя должны были уволить.
Больше примеров...
Спать (примеров 6)
Ten minutes after I left Harry's I was in the sack. Через десять минут, как я ушёл от Гарри, я пошёл спать.
Well, you can head for that same sack tonight. Хорошо, можешь идти спать и сегодня.
You put the man in a sack and he could sleep next to his intended, or he could have a board between them, like that. Ты кладешь парня в мешок и он может спать рядом со своей избранной, или между ними может быть граница, как эта.
One of the detainees stated that during the first four days of interrogation, he had had to wait for his interrogators sitting on a small chair with his hands tied behind his back and a sack placed on his head and that he was prevented from sleeping. Один из задержанных заявил, что на протяжении первых четырех дней допроса ему приходилось ждать своих допрашивающих, сидя на низком стуле со связанными за спиной руками и мешком на голове и что ему не давали спать.
Now, if you hadn't looked for the monster, you wouldn't have found it, and you'd still be happy in your beds, instead of being slowly digested in the stomach sack of the creature. Но, если вы не будете искать монстра, то не найдете его, и будете спокойно спать в своей кроватке, вместо того, чтобы медленно перевариваться в животе этого существа.
Больше примеров...
Разграбления (примеров 10)
I was in King's Landing after the sack, khaleesi. Кхалиси, я был в Королевской Гавани после разграбления.
After the sack of the minster at Winchester, you surely have enough treasure. После разграбления собора в Уинчестере, у тебя, безусловно, есть много сокровищ.
Pope Sixtus's tomb was destroyed in the Sack of Rome in 1527. Могила папы Сикста была разрушена во время разграбления Рима в 1527 году.
In 1527, he fled home after the Sack of Rome, but eventually returned and was taken into the household of Cardinal Alessandro Farnese senior. В 1527 году он бежал домой после разграбления Рима, но в конце концов вернулся и был доставлен в дом кардинала Алессандро Фарнезе-старшего.
It was, in fact, Shakhbut who was signatory to the landmark General Maritime Treaty of 1820 with the British, following the sack of Ras Al Khaimah and bombardment of coastal communities which took place during the punitive British Persian Gulf Campaign of 1819. Именно Шахбут подписал с англичанами знаменательный Основной морской договор 1820 года с британцами, который был заключён после разграбления Рас-эль-Хаймы и бомбардировок прибрежных общин британцами во время их карательной кампании в Персидском заливе 1819 года.
Больше примеров...
Койку (примеров 9)
You jump back in the sack with him, you are filing the paperwork, not me. Снова прыгнешь к нему в койку, - будешь сама писать отчеты.
So, how long did it take you to get Michelle in the sack, then? Итак, сколько времени у тебя заняло затащить Мишель в койку?
He takes you in, and then you worm your way into the sack and give it to him like he's never had it before. Он впускает тебя в дом и ты пробираешься к нему в койку и даешь ему так, как будто ты у него первая.
So what's another fake, good quality I could pretend to have to trick her into the sack? Значит еще одно притворное хорошее качество... и я могу претендовать на то, чтобы затащить ее в койку?
Just 'cause we didn't jump right into the sack? Потому что мы с ним сразу не прыгнули в койку?
Больше примеров...
Мешочек (примеров 10)
A few baseball cards, a sack of marbles. Пару бейсбольных открыток, мешочек с мраморными шариками...
You know, prettiest girl gets the stink sack. Знаешь, только красивейшие девушки получают вонючий мешочек.
The word thylakoid comes from the Greek word thylakos which means "sack". Слово «тилакоид» происходит от греческого слова thylakos, означающего «мешочек».
Smoke to make a sack of corn seem the price of a squaw. Мешочек зерна - плохая цена за женщину.
The common name derives directly from the genus name, originally from the Greek θύλakoς (thýlakos), meaning "pouch" or "sack". Общее название происходит непосредственно из имени рода, первоначально от греческого θύλakoς (thýlakos), означающего «мешочек» или «мешок».
Больше примеров...
Увольнять (примеров 4)
A statement was published on the CONCACAF website stating that Austin did not have the authority to sack Blazer. Однако заявление, опубликованное на веб-сайте КОНКАКАФ, гласило о том, что Остин не имеет полномочий увольнять Блейзера.
You've never had to sack anybody? И вам никогда ни приходилось увольнять людей?
So you're not going to sack me, then? Ну, так что, вы не собираетесь меня увольнять?
Why would I sack you? Зачем мне вас увольнять?
Больше примеров...
Куль (примеров 2)
I also need a sack of potatoes and some chocolate, please. Еще мне нужен куль картошки и немного шоколада, пожалуйста.
Run you big sack of glue! Беги, ты - большой куль клея!
Больше примеров...
Зак (примеров 9)
Actually, Sack got the Governor to subsidize part of the project. Это Зак уговорил губернатора субсидировать этот проект.
Sack, honey, you a little bit sick for hunting? Зак, дорогой, а ты нормально себя чувствуешь, чтобы охотиться?
Sack wrote: When a despotic regime contracts a debt, not for the needs or in the interests of the state, but rather to strengthen itself, to suppress a popular insurrection, etc, this debt is odious for the people of the entire state. Так, Зак пишет: Когда деспотический режим привлекает долг не для удовлетворения нужд и интересов государства, а лишь для своего собственного усиления, подавления восстания и т. д., данный долг является одиозным для населения такой страны.
Trapster, it's Sack. Трэпстер? Это Зак.
Ms. Maria Sack, Head of Unit, Department of European Transport Policy, Deutsche Bahn AG Г-жа Мария Зак, руководитель группы, Департамент европейской транспортной политики, компания "Дойче бан АГ"
Больше примеров...
Сэк (примеров 6)
Vince Curatola (Johnny Sack) is now billed in the opening credits, but only for the episodes which he appears in. Винс Куратола (Джонни Сэк) теперь указан в начальных титрах, но только в эпизодах, в которых он появляется.
Johnny sack was here? Джонни Сэк сюда приезжал?
The first-and-goal, you cannot take a sack there. Фёрст-и-гол, нельзя там делать сэк.
We want Johnny Sack. Нам нужен Джонни Сэк.
Meanwhile, New York mobster Johnny Sack quietly moves to New Jersey with his wife, Ginny. Джон "Джонни Сэк" Сакримони, подручный преступной семьи Лупертацци, тихо переезжает в Нью-Джерси вместе со своей женой, Джинни.
Больше примеров...
Яйца (примеров 32)
Now I'm just focusing on how to bust Skip's nut sack. Сейчас я сфокусирован на том, как схватить Скипа за яйца.
Dear Andre, I'm going to go so balls deep in your team this week that you're going to be able to see my sack inside of your stomach. Дорогой Андре, на этой неделе я буду трахать твою команду так сильно, что ты даже почувствуешь мои яйца у себя в желудке.
Your cell phone in one hand, your mammoth ball sack in the other, a Hollywood reporter between your teeth, not even breathing so you wouldn't inhale the fucking piss stench. В одной руке телефон, В другой большие яйца, а зубами ты вцепился в журналиста из Голливуда, и ты даже не дышал - чтобы не чувствовать, как вокруг мочой воняет.
Would you agree to kiss my hairy sack? Ты поцелуешь мои волосатые яйца?
Grow a sack, fill it with some balls, magically sprout a dick, shove it up your ass, and start fucking yourself like, "Yeah, baby!" Знаешь что? Отожри себе пузо, подвесь снизу яйца... затем отрасти член, побрей его до жопы и еби им себя на здоровье...
Больше примеров...
Мошонка (примеров 3)
Because, of course, you're not a ball sack. Потому что, конечно же, ты не мошонка.
There's a reason why they call it the sweaty ball sack of the South. Не просто так говорят, что это "потная мошонка Юга".
Pretend he's Zac Efron's ball sack. Представь себе, что он мошонка Зака Эфрона.
Больше примеров...
Кусок (примеров 2)
Come on, open your eyes, you lying, squirrelly sack of... Давай, открывай глаза, лживый чокнутый кусок...
I come in here every Friday, I carry a sack of potatoes and a bucket of lard. Я прихожу домой в пятницу, заработав на кусок хлеба.
Больше примеров...
Койке (примеров 7)
She's as generous in real life as she is in the sack. Джоанн такая же щедрая в жизни как и в койке.
"'Cause we wasn't in the sack." "потому что мы не были в койке".
I mean, kind, generous, beautiful, and, I mean, a firecracker in the sack. Я имел ввиду, добрая, щедрая, прекрасная, и, я имел ввиду, феерична в койке.
Five minutes we'll have had a beer, fifteen minutes we'll be in the sack, sixteen minutes I'll be home watching pay-per-view. Через пять минут мы выпили пиво, через 15 мы в койке. А через 16 я уже буду дома телек смотреть.
How's Esteban in the sack? А как Эстебан в койке?
Больше примеров...