| Went down like a sack of potatoes, Doc. | Рухнула вниз как мешок с картошкой, Док. |
| He showed how one sack of food could be placed inside a larger sack before the supply drop. | Он показал, как мешок с пищей помещается внутрь большого мешка, перед тем как сбрасывается вниз. |
| Too slow and it'll collapse on you, dump you like a sack of spuds. | Слишком медленно, и он заглохнет, а вы свалитесь, как мешок картошки. |
| Get in my sack! | Полезай в мой мешок! |
| This sack of suet been working? | Этот мешок сала работает? |
| You know, I've been waiting 10 years to get you in the sack. | Знаешь, я ждала 10 лет, чтобы затащить тебя в постель. |
| I mean, your girlfriend screws up, jumps into the sack with another officer. | Твоя девушка облажалась, прыгнула в постель к другому полицейскому. |
| Well, seeing as I can't seem to get you back in the sack, I guess I'll just have to settle for him. | Ну, если я не могу снова затащить в постель тебя, думаю, придется, попытать счастья, с ним. |
| You, the guy who's been trying to get me into the sack since day one had a chance to sleep with me, and you did...? | Ты все это время пытался затащить меня в постель и вот у тебя появился шанс это сделать, но ты не стал? |
| And not exactly difficult to maneuver into the sack | И ей нетрудно пробраться в постель |
| Rip up every double yellow line and sack every single traffic warden. | Нужно стереть двойные жёлтые линии ("стоянка запрещена") и уволить всех до одного инспекторов дорожного движения. |
| Austin's first act was to attempt to sack Blazer for his role in the removal of Warner. | Первым делом Остин попытался уволить Блейзера за то, что он сыграл большую роль в отставке Уорнера. |
| He has just instructed me to sack Ralph Walton. | Да. Он только что приказал уволить Ральфа Уолтона. |
| Maybe I should just sack you all. | озможно мне следует всех вас уволить. |
| How could l sack you? | Как я могу вас уволить? |
| Well, you can head for that same sack tonight. | Хорошо, можешь идти спать и сегодня. |
| Put my sack back on. I'm trying to sleep. | Накиньте-ка обратно мешок, я пытаюсь спать |
| You put the man in a sack and he could sleep next to his intended, or he could have a board between them, like that. | Ты кладешь парня в мешок и он может спать рядом со своей избранной, или между ними может быть граница, как эта. |
| One of the detainees stated that during the first four days of interrogation, he had had to wait for his interrogators sitting on a small chair with his hands tied behind his back and a sack placed on his head and that he was prevented from sleeping. | Один из задержанных заявил, что на протяжении первых четырех дней допроса ему приходилось ждать своих допрашивающих, сидя на низком стуле со связанными за спиной руками и мешком на голове и что ему не давали спать. |
| Now, if you hadn't looked for the monster, you wouldn't have found it, and you'd still be happy in your beds, instead of being slowly digested in the stomach sack of the creature. | Но, если вы не будете искать монстра, то не найдете его, и будете спокойно спать в своей кроватке, вместо того, чтобы медленно перевариваться в животе этого существа. |
| I was in King's Landing after the sack, khaleesi. | Кхалиси, я был в Королевской Гавани после разграбления. |
| After the sack of the minster at Winchester, you surely have enough treasure. | После разграбления собора в Уинчестере, у тебя, безусловно, есть много сокровищ. |
| Her grave, however, was desecrated and her body, found to be incorrupt at that time, was burned by the Huguenots during their sack of Bourges on 27 May 1562. | Её могила была осквернена, и её тело, найденное в то время нетленным, было сожжено гугенотами во время разграбления ими Бурже 27 мая 1562. |
| Pope Sixtus's tomb was destroyed in the Sack of Rome in 1527. | Могила папы Сикста была разрушена во время разграбления Рима в 1527 году. |
| In 1527, he fled home after the Sack of Rome, but eventually returned and was taken into the household of Cardinal Alessandro Farnese senior. | В 1527 году он бежал домой после разграбления Рима, но в конце концов вернулся и был доставлен в дом кардинала Алессандро Фарнезе-старшего. |
| She just wanted to jump in the sack. | Она хотела прыгнуть с кем-нибудь в койку. |
| What's jumpin' in the sack? | Что значит "прыгнуть в койку"? |
| So, how long did it take you to get Michelle in the sack, then? | Итак, сколько времени у тебя заняло затащить Мишель в койку? |
| He takes you in, and then you worm your way into the sack and give it to him like he's never had it before. | Он впускает тебя в дом и ты пробираешься к нему в койку и даешь ему так, как будто ты у него первая. |
| Just 'cause we didn't jump right into the sack? | Потому что мы с ним сразу не прыгнули в койку? |
| But you're not "traveling" because you buried your sack and the map. | Но вы не путешественник, потому что вы зарыли свой мешочек и карту. |
| A few baseball cards, a sack of marbles. | Пару бейсбольных открыток, мешочек с мраморными шариками... |
| Sack up, bingo! | Прямо в мешочек, Бинго! |
| When you are dead, I will gather your bones in a little sack and let your widow wear them around her neck. | Когда ты умрёшь, я соберу твои кости в мешочек и дам твоей вдове сделать из них ожерелье. |
| The common name derives directly from the genus name, originally from the Greek θύλakoς (thýlakos), meaning "pouch" or "sack". | Общее название происходит непосредственно из имени рода, первоначально от греческого θύλakoς (thýlakos), означающего «мешочек» или «мешок». |
| A statement was published on the CONCACAF website stating that Austin did not have the authority to sack Blazer. | Однако заявление, опубликованное на веб-сайте КОНКАКАФ, гласило о том, что Остин не имеет полномочий увольнять Блейзера. |
| You've never had to sack anybody? | И вам никогда ни приходилось увольнять людей? |
| So you're not going to sack me, then? | Ну, так что, вы не собираетесь меня увольнять? |
| Why would I sack you? | Зачем мне вас увольнять? |
| I also need a sack of potatoes and some chocolate, please. | Еще мне нужен куль картошки и немного шоколада, пожалуйста. |
| Run you big sack of glue! | Беги, ты - большой куль клея! |
| John, this is my boyfriend, Sack. | Джон, это мой друг Зак. |
| Anyway, once Claire and Sack tie the knot, two of the great American families, the Clearys and the Lodges, | В любом случае, когда Клэр и Зак поженятся объединятся две великих американских семьи... |
| Sack wrote: When a despotic regime contracts a debt, not for the needs or in the interests of the state, but rather to strengthen itself, to suppress a popular insurrection, etc, this debt is odious for the people of the entire state. | Так, Зак пишет: Когда деспотический режим привлекает долг не для удовлетворения нужд и интересов государства, а лишь для своего собственного усиления, подавления восстания и т. д., данный долг является одиозным для населения такой страны. |
| Trapster, it's Sack. | Трэпстер? Это Зак. |
| Sack, what are you doing? | Зак, что ты делаешь? |
| Vince Curatola (Johnny Sack) is now billed in the opening credits, but only for the episodes which he appears in. | Винс Куратола (Джонни Сэк) теперь указан в начальных титрах, но только в эпизодах, в которых он появляется. |
| In "The Weight", Johnny Sack tells Ralph "I should've let Tony chop off your head a year ago." | В «Весе», Джонни Сэк говорит Ральфу: "Я должен был позволить Тони отрубить твою голову год назад." |
| Johnny sack was here? | Джонни Сэк сюда приезжал? |
| The first-and-goal, you cannot take a sack there. | Фёрст-и-гол, нельзя там делать сэк. |
| We want Johnny Sack. | Нам нужен Джонни Сэк. |
| You got some sack of balls comin' in here. | А у тебя есть яйца, раз заявился сюда. |
| "Do you have the nut sack to go through with it?" | "Если у тебя яйца, чтобы пройти через всё это"? |
| Would you agree to kiss my hairy sack? | Ты поцелуешь мои волосатые яйца? |
| It's as smooth as my ball sack. | Голова, как мои яйца. |
| You got some fucking sack. | А у тебя стальные яйца. |
| Because, of course, you're not a ball sack. | Потому что, конечно же, ты не мошонка. |
| There's a reason why they call it the sweaty ball sack of the South. | Не просто так говорят, что это "потная мошонка Юга". |
| Pretend he's Zac Efron's ball sack. | Представь себе, что он мошонка Зака Эфрона. |
| Come on, open your eyes, you lying, squirrelly sack of... | Давай, открывай глаза, лживый чокнутый кусок... |
| I come in here every Friday, I carry a sack of potatoes and a bucket of lard. | Я прихожу домой в пятницу, заработав на кусок хлеба. |
| "'Cause we wasn't in the sack." | "потому что мы не были в койке". |
| Sweedeal - she buys me things, and in return, When we're in the sack, I try to hang in there | Милое дело, она покупает мне вещи, а я в свою очередь, когда мы в койке, стараюсь зависнуть там |
| Five minutes we'll have had a beer, fifteen minutes we'll be in the sack, sixteen minutes I'll be home watching pay-per-view. | Через пять минут мы выпили пиво, через 15 мы в койке. А через 16 я уже буду дома телек смотреть. |
| How's Esteban in the sack? | А как Эстебан в койке? |
| 50 bucks says Coral's in the sack with another guy within a week. | Спорим на полтиник, что Корел окажется в койке с другим, еще до конца недели. |