Английский - русский
Перевод слова Sack

Перевод sack с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мешок (примеров 317)
I'm happy to say that this sack is officially empty. Я с радостью сообщаю, что этот мешок пуст.
When Aspasius drops the sack, the boat will be moving forward. Когда Аспасий сбросит мешок, корабль будет двигаться вперед.
Then they stuck a sack full of money in my pocket and flew me home first class. Потом они запихнули мне в карман мешок денег и отправили домой первым классом.
Why not a sack of spuds? Почему не мешок с картошкой?
(EXHALES) What I still don't understand, Phonce, is what is an RSV and why would these Winnebago people be interested in this giant sack? Только я не понимаю, Фонс, ...что такое ТПЛ и зачем шпионам сдался этот огромный мешок?
Больше примеров...
Постель (примеров 21)
Well, maybe, you shouldn't have jumped in the sack with him so quickly. Может быть не стоило прыгать к нему в постель так быстро.
You know, I've been waiting 10 years to get you in the sack. Знаешь, я ждала 10 лет, чтобы затащить тебя в постель.
Does he just jump straight into the sack? Он просто сразу прыгает в постель?
You, the guy who's been trying to get me into the sack since day one had a chance to sleep with me, and you did...? Ты все это время пытался затащить меня в постель и вот у тебя появился шанс это сделать, но ты не стал?
There are women one might take to bed only if they were to wear a sack over their heads. Есть женщины которых можно взять в постель, только надев им мешок на голову.
Больше примеров...
Уволить (примеров 54)
Rip up every double yellow line and sack every single traffic warden. Нужно стереть двойные жёлтые линии ("стоянка запрещена") и уволить всех до одного инспекторов дорожного движения.
And Joy here has an editor who wants to sack her. А у Джой есть редактор, который намерен её уволить.
I don't see how you can just sack him. Не вижу причин, чтобы просто взять и уволить его.
So I should sack O'Brien instead? Значит, мне нужно уволить О'Брайен?
You do realise that given your arrest last night, I'm required by law to sack you? Вы понимаете, что учитывая ваш арест прошлым вечером, по закону я обязан вас уволить?
Больше примеров...
Спать (примеров 6)
Ten minutes after I left Harry's I was in the sack. Через десять минут, как я ушёл от Гарри, я пошёл спать.
Well, you can head for that same sack tonight. Хорошо, можешь идти спать и сегодня.
Put my sack back on. I'm trying to sleep. Накиньте-ка обратно мешок, я пытаюсь спать
You put the man in a sack and he could sleep next to his intended, or he could have a board between them, like that. Ты кладешь парня в мешок и он может спать рядом со своей избранной, или между ними может быть граница, как эта.
Now, if you hadn't looked for the monster, you wouldn't have found it, and you'd still be happy in your beds, instead of being slowly digested in the stomach sack of the creature. Но, если вы не будете искать монстра, то не найдете его, и будете спокойно спать в своей кроватке, вместо того, чтобы медленно перевариваться в животе этого существа.
Больше примеров...
Разграбления (примеров 10)
After the sack of the minster at Winchester, you surely have enough treasure. После разграбления собора в Уинчестере, у тебя, безусловно, есть много сокровищ.
Her grave, however, was desecrated and her body, found to be incorrupt at that time, was burned by the Huguenots during their sack of Bourges on 27 May 1562. Её могила была осквернена, и её тело, найденное в то время нетленным, было сожжено гугенотами во время разграбления ими Бурже 27 мая 1562.
Pope Sixtus's tomb was destroyed in the Sack of Rome in 1527. Могила папы Сикста была разрушена во время разграбления Рима в 1527 году.
In 1576, as commander of the Spanish troops in the Citadel of Antwerp, he was the main instigator of the Sack of Antwerp in which some 7,000 lives and a great deal of property were lost. В 1576 году, будучи командующим испанскими войсками в крепости Антверпена д'Авила был инициатором и главным организатором разграбления и поджога испанцами Антверпена, при котором погибло около 7000 горожан и бо́льшая часть имущества мещан.
The historian Zosimus in his Historia Nova suggests that during the sack of Rome in 410 by Alaric I, Innocent I was willing to permit private pagan practices as a temporary measure. Историк Зосима в своей «Новой истории» (лат. Historia Nova) предполагал, что во время разграбления Рима Аларихом Иннокентий был готов разрешить частную практику язычества в качестве временной меры.
Больше примеров...
Койку (примеров 9)
I mean, last week I was trying to get you into the sack. На прошлой неделе я пыталась затащить тебя в койку.
You jump back in the sack with him, you are filing the paperwork, not me. Снова прыгнешь к нему в койку, - будешь сама писать отчеты.
All I am saying is that we shouldn't be worrying about... who's jumping into the sack with who, for how much. Я только хочу сказать, что это не наше дело кто с кем прыгает в койку и за сколько.
So, how long did it take you to get Michelle in the sack, then? Итак, сколько времени у тебя заняло затащить Мишель в койку?
So what's another fake, good quality I could pretend to have to trick her into the sack? Значит еще одно притворное хорошее качество... и я могу претендовать на то, чтобы затащить ее в койку?
Больше примеров...
Мешочек (примеров 10)
But you're not "traveling" because you buried your sack and the map. Но вы не путешественник, потому что вы зарыли свой мешочек и карту.
A few baseball cards, a sack of marbles. Пару бейсбольных открыток, мешочек с мраморными шариками...
You know, prettiest girl gets the stink sack. Знаешь, только красивейшие девушки получают вонючий мешочек.
The word thylakoid comes from the Greek word thylakos which means "sack". Слово «тилакоид» происходит от греческого слова thylakos, означающего «мешочек».
Sack up, bingo! Прямо в мешочек, Бинго!
Больше примеров...
Увольнять (примеров 4)
A statement was published on the CONCACAF website stating that Austin did not have the authority to sack Blazer. Однако заявление, опубликованное на веб-сайте КОНКАКАФ, гласило о том, что Остин не имеет полномочий увольнять Блейзера.
You've never had to sack anybody? И вам никогда ни приходилось увольнять людей?
So you're not going to sack me, then? Ну, так что, вы не собираетесь меня увольнять?
Why would I sack you? Зачем мне вас увольнять?
Больше примеров...
Куль (примеров 2)
I also need a sack of potatoes and some chocolate, please. Еще мне нужен куль картошки и немного шоколада, пожалуйста.
Run you big sack of glue! Беги, ты - большой куль клея!
Больше примеров...
Зак (примеров 9)
Anyway, once Claire and Sack tie the knot, two of the great American families, the Clearys and the Lodges, В любом случае, когда Клэр и Зак поженятся объединятся две великих американских семьи...
Sack wrote: When a despotic regime contracts a debt, not for the needs or in the interests of the state, but rather to strengthen itself, to suppress a popular insurrection, etc, this debt is odious for the people of the entire state. Так, Зак пишет: Когда деспотический режим привлекает долг не для удовлетворения нужд и интересов государства, а лишь для своего собственного усиления, подавления восстания и т. д., данный долг является одиозным для населения такой страны.
Sack, don't do anything crazy. Зак, только без глупостей.
Trapster, it's Sack. Трэпстер? Это Зак.
Ms. Maria Sack, Head of Unit, Department of European Transport Policy, Deutsche Bahn AG Г-жа Мария Зак, руководитель группы, Департамент европейской транспортной политики, компания "Дойче бан АГ"
Больше примеров...
Сэк (примеров 6)
Vince Curatola (Johnny Sack) is now billed in the opening credits, but only for the episodes which he appears in. Винс Куратола (Джонни Сэк) теперь указан в начальных титрах, но только в эпизодах, в которых он появляется.
In "The Weight", Johnny Sack tells Ralph "I should've let Tony chop off your head a year ago." В «Весе», Джонни Сэк говорит Ральфу: "Я должен был позволить Тони отрубить твою голову год назад."
Johnny sack was here? Джонни Сэк сюда приезжал?
We want Johnny Sack. Нам нужен Джонни Сэк.
Meanwhile, New York mobster Johnny Sack quietly moves to New Jersey with his wife, Ginny. Джон "Джонни Сэк" Сакримони, подручный преступной семьи Лупертацци, тихо переезжает в Нью-Джерси вместе со своей женой, Джинни.
Больше примеров...
Яйца (примеров 32)
Now I'm just focusing on how to bust Skip's nut sack. Сейчас я сфокусирован на том, как схватить Скипа за яйца.
"Do you have the nut sack to go through with it?" "Если у тебя яйца, чтобы пройти через всё это"?
You got some fucking sack. А у тебя стальные яйца.
As in stringing this Luciano up by his fucking ball sack. А еще на том, чтобы скрутить этому Лучиано яйца в кулёк!
When I catch you, I swear I'm going to rip out your disgusting little ball sack until you (Bleep) throw up your own dick! Когда я тебя поймаю, клянусь, я твои мерзкие крошечные яйца так накручу, что ты собственный хрен выблюешь!
Больше примеров...
Мошонка (примеров 3)
Because, of course, you're not a ball sack. Потому что, конечно же, ты не мошонка.
There's a reason why they call it the sweaty ball sack of the South. Не просто так говорят, что это "потная мошонка Юга".
Pretend he's Zac Efron's ball sack. Представь себе, что он мошонка Зака Эфрона.
Больше примеров...
Кусок (примеров 2)
Come on, open your eyes, you lying, squirrelly sack of... Давай, открывай глаза, лживый чокнутый кусок...
I come in here every Friday, I carry a sack of potatoes and a bucket of lard. Я прихожу домой в пятницу, заработав на кусок хлеба.
Больше примеров...
Койке (примеров 7)
"'Cause we wasn't in the sack." "потому что мы не были в койке".
Sweedeal - she buys me things, and in return, When we're in the sack, I try to hang in there Милое дело, она покупает мне вещи, а я в свою очередь, когда мы в койке, стараюсь зависнуть там
Five minutes we'll have had a beer, fifteen minutes we'll be in the sack, sixteen minutes I'll be home watching pay-per-view. Через пять минут мы выпили пиво, через 15 мы в койке. А через 16 я уже буду дома телек смотреть.
How's Esteban in the sack? А как Эстебан в койке?
50 bucks says Coral's in the sack with another guy within a week. Спорим на полтиник, что Корел окажется в койке с другим, еще до конца недели.
Больше примеров...