| He puts bad children in his sack, and then he eats 'em for breakfast. | Он запихивает плохишей в мешок и съедает их на завтрак. |
| Open a sack to test for purity. | Открой мешок, проверить на чистоту. |
| Cavalry boys ride like a sack of stones. | Кавалеристы верхом держатся как мешок камней. |
| The Government further stated that a sack was covering his head when he was in the presence of other suspects in order to prevent communication between them. | Правительство также заявило, что заключенному надевали на голову мешок, когда он находился в присутствии других подозреваемых, чтобы не допустить контакта между ними. |
| like an old sack. | Валяется на полу, как дырявый мешок. |
| Well, maybe, you shouldn't have jumped in the sack with him so quickly. | Может быть не стоило прыгать к нему в постель так быстро. |
| You know, I've been waiting 10 years to get you in the sack. | Знаешь, я ждала 10 лет, чтобы затащить тебя в постель. |
| Does he just jump straight into the sack? | Он просто сразу прыгает в постель? |
| When you climb into the sack, if you're a bit giving, they're so grateful. | И если ты укладываешься с ними в постель, немного поддавшись, то они так благодарны. |
| But you and Hank, you know, you're always just a nod and a wink from jumping back in the sack. | Ну знаешь, тебе и Хэнку всегда одного свистка достаточно, чтобы запрыгнуть в постель. |
| The school can't just sack a member of staff. | Школа не может просто взять и уволить кого-то из коллектива. |
| Not as frustrating as the fuss he made when we tried to sack him. | Гораздо сильнее меня расстроил тот шум, который он поднял, когда его попытались уволить. |
| If you're defending me, that means he's already decided to sack me. | Если ты защищала меня, значит он уже решил уволить меня. |
| Is it, or is it not your intention to sack this man? | Намереваетесь ли вы, или нет, уволить этого человека? |
| How could l sack you? | Как я могу вас уволить? |
| Ten minutes after I left Harry's I was in the sack. | Через десять минут, как я ушёл от Гарри, я пошёл спать. |
| Well, you can head for that same sack tonight. | Хорошо, можешь идти спать и сегодня. |
| Put my sack back on. I'm trying to sleep. | Накиньте-ка обратно мешок, я пытаюсь спать |
| One of the detainees stated that during the first four days of interrogation, he had had to wait for his interrogators sitting on a small chair with his hands tied behind his back and a sack placed on his head and that he was prevented from sleeping. | Один из задержанных заявил, что на протяжении первых четырех дней допроса ему приходилось ждать своих допрашивающих, сидя на низком стуле со связанными за спиной руками и мешком на голове и что ему не давали спать. |
| Now, if you hadn't looked for the monster, you wouldn't have found it, and you'd still be happy in your beds, instead of being slowly digested in the stomach sack of the creature. | Но, если вы не будете искать монстра, то не найдете его, и будете спокойно спать в своей кроватке, вместо того, чтобы медленно перевариваться в животе этого существа. |
| I was in King's Landing after the sack, khaleesi. | Кхалиси, я был в Королевской Гавани после разграбления. |
| After the sack of the minster at Winchester, you surely have enough treasure. | После разграбления собора в Уинчестере, у тебя, безусловно, есть много сокровищ. |
| The Temple of Peace was damaged during the sack of Rome in 410 by Alaric I and was never restored after the event. | Храм Мира был разрушен в 410 г. во время разграбления Рима вестготами под предводительством Алариха I и после этого не восстанавливался. |
| In 1576, as commander of the Spanish troops in the Citadel of Antwerp, he was the main instigator of the Sack of Antwerp in which some 7,000 lives and a great deal of property were lost. | В 1576 году, будучи командующим испанскими войсками в крепости Антверпена д'Авила был инициатором и главным организатором разграбления и поджога испанцами Антверпена, при котором погибло около 7000 горожан и бо́льшая часть имущества мещан. |
| The Sicilian rebel remnant withdrew into the fortified citadel (qasr) of Palermo (the old center now known as Cassaro), leaving the town and suburbs open to the sack of the Ifriqiyan army. | Остатки сицилийских повстанцев осели в укрепленной цитадели Палермо (в настоящее время известной как Кассаро), оставив город и пригороды для разграбления ифрикийцами. |
| I mean, last week I was trying to get you into the sack. | На прошлой неделе я пыталась затащить тебя в койку. |
| You jump back in the sack with him, you are filing the paperwork, not me. | Снова прыгнешь к нему в койку, - будешь сама писать отчеты. |
| All I am saying is that we shouldn't be worrying about... who's jumping into the sack with who, for how much. | Я только хочу сказать, что это не наше дело кто с кем прыгает в койку и за сколько. |
| So, how long did it take you to get Michelle in the sack, then? | Итак, сколько времени у тебя заняло затащить Мишель в койку? |
| Just 'cause we didn't jump right into the sack? | Потому что мы с ним сразу не прыгнули в койку? |
| But you're not "traveling" because you buried your sack and the map. | Но вы не путешественник, потому что вы зарыли свой мешочек и карту. |
| Historically, that would be a leather sack held together with flax thread. | В те времена это был бы кожаный мешочек, перетянутый льняной нитью. |
| The word thylakoid comes from the Greek word thylakos which means "sack". | Слово «тилакоид» происходит от греческого слова thylakos, означающего «мешочек». |
| Sack up, bingo! | Прямо в мешочек, Бинго! |
| Smoke to make a sack of corn seem the price of a squaw. | Мешочек зерна - плохая цена за женщину. |
| A statement was published on the CONCACAF website stating that Austin did not have the authority to sack Blazer. | Однако заявление, опубликованное на веб-сайте КОНКАКАФ, гласило о том, что Остин не имеет полномочий увольнять Блейзера. |
| You've never had to sack anybody? | И вам никогда ни приходилось увольнять людей? |
| So you're not going to sack me, then? | Ну, так что, вы не собираетесь меня увольнять? |
| Why would I sack you? | Зачем мне вас увольнять? |
| I also need a sack of potatoes and some chocolate, please. | Еще мне нужен куль картошки и немного шоколада, пожалуйста. |
| Run you big sack of glue! | Беги, ты - большой куль клея! |
| Sack, honey, you a little bit sick for hunting? | Зак, дорогой, а ты нормально себя чувствуешь, чтобы охотиться? |
| Anyway, once Claire and Sack tie the knot, two of the great American families, the Clearys and the Lodges, | В любом случае, когда Клэр и Зак поженятся объединятся две великих американских семьи... |
| Sack wrote: When a despotic regime contracts a debt, not for the needs or in the interests of the state, but rather to strengthen itself, to suppress a popular insurrection, etc, this debt is odious for the people of the entire state. | Так, Зак пишет: Когда деспотический режим привлекает долг не для удовлетворения нужд и интересов государства, а лишь для своего собственного усиления, подавления восстания и т. д., данный долг является одиозным для населения такой страны. |
| Sack, what are you doing? | Зак, что ты делаешь? |
| Ms. Maria Sack, Head of Unit, Department of European Transport Policy, Deutsche Bahn AG | Г-жа Мария Зак, руководитель группы, Департамент европейской транспортной политики, компания "Дойче бан АГ" |
| Vince Curatola (Johnny Sack) is now billed in the opening credits, but only for the episodes which he appears in. | Винс Куратола (Джонни Сэк) теперь указан в начальных титрах, но только в эпизодах, в которых он появляется. |
| In "The Weight", Johnny Sack tells Ralph "I should've let Tony chop off your head a year ago." | В «Весе», Джонни Сэк говорит Ральфу: "Я должен был позволить Тони отрубить твою голову год назад." |
| The first-and-goal, you cannot take a sack there. | Фёрст-и-гол, нельзя там делать сэк. |
| We want Johnny Sack. | Нам нужен Джонни Сэк. |
| Meanwhile, New York mobster Johnny Sack quietly moves to New Jersey with his wife, Ginny. | Джон "Джонни Сэк" Сакримони, подручный преступной семьи Лупертацци, тихо переезжает в Нью-Джерси вместе со своей женой, Джинни. |
| What, has he got a pair of pliers clamped to your nut sack? | Что, он тебя щипцами держит за яйца? |
| Would you agree to kiss my hairy sack? | Ты поцелуешь мои волосатые яйца? |
| Ohh. Jordan Chase is up to his ball sack in this. | Джордан Чейз завяз в этом деле по самые яйца. |
| As in stringing this Luciano up by his fucking ball sack. | А еще на том, чтобы скрутить этому Лучиано яйца в кулёк! |
| And, okay, so maybe we never, you know, got around to playing brother and sister holocaust survivors in the sack, okay? | И, знаешь, возможно мы никогда, не собирались играеть в выживших в холокост брата и сестру вылизывающую ему яйца, понятно? |
| Because, of course, you're not a ball sack. | Потому что, конечно же, ты не мошонка. |
| There's a reason why they call it the sweaty ball sack of the South. | Не просто так говорят, что это "потная мошонка Юга". |
| Pretend he's Zac Efron's ball sack. | Представь себе, что он мошонка Зака Эфрона. |
| Come on, open your eyes, you lying, squirrelly sack of... | Давай, открывай глаза, лживый чокнутый кусок... |
| I come in here every Friday, I carry a sack of potatoes and a bucket of lard. | Я прихожу домой в пятницу, заработав на кусок хлеба. |
| "'Cause we wasn't in the sack." | "потому что мы не были в койке". |
| Sweedeal - she buys me things, and in return, When we're in the sack, I try to hang in there | Милое дело, она покупает мне вещи, а я в свою очередь, когда мы в койке, стараюсь зависнуть там |
| I mean, kind, generous, beautiful, and, I mean, a firecracker in the sack. | Я имел ввиду, добрая, щедрая, прекрасная, и, я имел ввиду, феерична в койке. |
| How's Esteban in the sack? | А как Эстебан в койке? |
| 50 bucks says Coral's in the sack with another guy within a week. | Спорим на полтиник, что Корел окажется в койке с другим, еще до конца недели. |