She just wanted to jump in the sack. |
Она хотела прыгнуть с кем-нибудь в койку. |
I mean, last week I was trying to get you into the sack. |
На прошлой неделе я пыталась затащить тебя в койку. |
You jump back in the sack with him, you are filing the paperwork, not me. |
Снова прыгнешь к нему в койку, - будешь сама писать отчеты. |
What's jumpin' in the sack? |
Что значит "прыгнуть в койку"? |
All I am saying is that we shouldn't be worrying about... who's jumping into the sack with who, for how much. |
Я только хочу сказать, что это не наше дело кто с кем прыгает в койку и за сколько. |
So, how long did it take you to get Michelle in the sack, then? |
Итак, сколько времени у тебя заняло затащить Мишель в койку? |
He takes you in, and then you worm your way into the sack and give it to him like he's never had it before. |
Он впускает тебя в дом и ты пробираешься к нему в койку и даешь ему так, как будто ты у него первая. |
So what's another fake, good quality I could pretend to have to trick her into the sack? |
Значит еще одно притворное хорошее качество... и я могу претендовать на то, чтобы затащить ее в койку? |
Just 'cause we didn't jump right into the sack? |
Потому что мы с ним сразу не прыгнули в койку? |