John, this is my boyfriend, Sack. |
Джон, это мой друг Зак. |
Actually, Sack got the Governor to subsidize part of the project. |
Это Зак уговорил губернатора субсидировать этот проект. |
Sack, honey, you a little bit sick for hunting? |
Зак, дорогой, а ты нормально себя чувствуешь, чтобы охотиться? |
Anyway, once Claire and Sack tie the knot, two of the great American families, the Clearys and the Lodges, |
В любом случае, когда Клэр и Зак поженятся объединятся две великих американских семьи... |
Sack wrote: When a despotic regime contracts a debt, not for the needs or in the interests of the state, but rather to strengthen itself, to suppress a popular insurrection, etc, this debt is odious for the people of the entire state. |
Так, Зак пишет: Когда деспотический режим привлекает долг не для удовлетворения нужд и интересов государства, а лишь для своего собственного усиления, подавления восстания и т. д., данный долг является одиозным для населения такой страны. |
Sack, don't do anything crazy. |
Зак, только без глупостей. |
Trapster, it's Sack. |
Трэпстер? Это Зак. |
Sack, what are you doing? |
Зак, что ты делаешь? |
Ms. Maria Sack, Head of Unit, Department of European Transport Policy, Deutsche Bahn AG |
Г-жа Мария Зак, руководитель группы, Департамент европейской транспортной политики, компания "Дойче бан АГ" |