Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руандийских

Примеры в контексте "Rwanda - Руандийских"

Примеры: Rwanda - Руандийских
The sudden and continued expulsion of Rwandan refugees from Zaire in August and its impact on both Rwanda and the region continues to require a substantive humanitarian coordinating system on the ground. Ввиду продолжающегося изгнания руандийских беженцев из Заира, внезапно начавшегося в августе, и его последствий как для Руанды, так и для региона по-прежнему существует необходимость в базовой системе координации гуманитарной помощи на местах.
The situation in Rwanda nevertheless remains very fragile, with no significant advances in the process of national reconciliation and some 1.8 million Rwandan refugees still to be repatriated from neighbouring countries. Тем не менее обстановка в Руанде по-прежнему весьма нестабильна, каких-либо серьезных сдвигов в процессе национального примирения не наблюдется, а в соседних странах находится приблизительно 1,8 млн. руандийских беженцев, которых еще предстоит репатриировать.
Since that letter, the tragedy of Rwanda has been further compounded by the rapidly deteriorating events which have culminated in the catastrophic humanitarian crisis of the Rwandese refugees in Zaire with which the international community is trying its best to grapple. За время, прошедшее после направления этого письма, трагедия Руанды еще более усугубилась в результате быстрого ухудшения обстановки, породившего катастрофический гуманитарный кризис руандийских беженцев в Заире, с которым международное сообщество пытается справиться, делая все, что в его силах.
Another aspect of the activities of the former Rwandese government forces concerns the allegations of sale or supply to them of arms and related materials, as well as reports that these forces are receiving military training in order to destabilize Rwanda. Другой аспект деятельности бывших руандийских правительственных сил связан с утверждениями о продаже или поставке им оружия и соответствующих военных материалов, а также с сообщениями о том, что эти силы проходят военную подготовку в целях дестабилизации обстановки в Руанде.
The participants appealed for increased coordination between ongoing initiatives to address the problems in Burundi and renewed calls for Rwanda to intensify confidence-building measures through contacts with refugees at all levels, particularly through visits by Rwandan authorities to Zaire. Участники встречи призвали расширить координацию между текущими инициативами для решения проблем в Бурунди и вновь обратились с призывами к Руанде активизировать принятие мер по укреплению доверия на основе установления контактов с беженцами на всех уровнях, прежде всего на основе организации визитов руандийских властей в Заир.
If the threat of starvation and malnutrition is to be averted for some 3 million refugees and internally displaced persons from Rwanda and Burundi, rapid and substantial food aid from the international community is required. Чтобы предотвратить угрозу голода и недоедания, нависшую примерно над З миллионами руандийских и бурундийских беженцев и лиц, перемещенных внутри Руанды и Бурунди, необходима оперативная и значительная продовольственная помощь со стороны международного сообщества.
The influence that the political situation in Rwanda has historically exerted on Burundi, as well as the large numbers of Rwandese refugees on Burundi soil are also such factors. Такими факторами также являются исторически сложившееся влияние политической ситуации в Руанде на положение в Бурунди, а также большое число руандийских беженцев, находящихся на бурундийской земле.
So too is the role of Uganda, a country that hosted scores of Rwandese refugees, many of whom were recruited in its army, and later organized the Rwandese Patriotic Front which invaded Rwanda. Такой же является роль Уганды - страны, которая предоставила убежище сотням руандийских беженцев, многие из которых были призваны в ее армию и позднее создали Патриотический фронт Руанды, который вторгся в Руанду.
All reiterated their support for efforts to prevent the resumption of armed conflict in Rwanda, to ensure the return and resettlement of its refugees and to promote lasting reconciliation. Все они заявили о своей поддержке усилий, направленных на недопущение возобновления вооруженного конфликта в Руанде, на обеспечение возвращения и расселения руандийских беженцев и на содействие достижению прочного примирения.
While over two million Rwandese refugees remain in the neighbouring countries, the Government has undertaken efforts, in coordination with my Special Representative and other United Nations officials on the ground, to encourage their safe and voluntary return to Rwanda. Хотя свыше 2 миллионов руандийских беженцев продолжают оставаться в соседних странах, правительство в координации с моим Специальным представителем и другими должностными лицами Организации Объединенных Наций, находящимися в стране, предприняло усилия по содействию их безопасному и добровольному возвращению в Руанду.
Surrounding the State of Rwanda are over 2 million Rwandese refugees in camps along the borders in Zaire, Burundi and the United Republic of Tanzania. Руанда окружена лагерями беженцев, расположенными вдоль границ в Заире, Бурунди и Объединенной Республике Танзании; в этих лагерях находится свыше 2 млн. руандийских беженцев.
Furthermore, on at least one occasion (30 October), the Government of Rwanda admitted making an incursion into Zairian territory, and numerous witnesses have confirmed the presence of Rwandan soldiers in Zaire. Кроме того, правительство Руанды по крайней мере один раз (30 октября) признало факт вторжения правительственных сил на территорию Заира, а многочисленные свидетельства подтверждают присутствие руандийских военнослужащих в Заире.
As part of its policy to encourage the voluntary repatriation of Rwandan refugees, UNHCR set up video information centres in March 1996 containing information on possibilities of assistance for returning to Rwanda. В рамках проводимой политики поощрения добровольной репатриации руандийских беженцев в марте 1996 года УВКБ создало оснащенные видеоаппаратурой информационные центры, где можно ознакомиться с информацией о возможностях получения помощи для возвращения в Руанду.
The information acquired by the Commission concerning fund-raising by and arms sales and deliveries to the former Rwandan government forces and military training to destabilize Rwanda is dealt with in detail below. Полученная Комиссией информация в отношении сбора средств среди бывших руандийских правительственных сил, продажи и поставок оружия им и организации военной подготовки в целях дестабилизации обстановки в Руанде подробно излагается ниже.
There was also evidence of considerable contact between the Tanzanian camps and the Rwandan refugee camps in Zaire, via both Rwanda and Burundi. Также имеются доказательства широких контактов между танзанийскими лагерями и лагерями руандийских беженцев в Заире, осуществляемых как через Руанду, так и через Бурунди.
But it is also time to shift the focus to start looking beyond genocide and understand the wider needs of Rwanda's children, many of which can be viewed in terms of protection and child rights. Но в то же время настало время сместить акценты, выйдя за рамки проблем геноцида и постаравшись осознать более широкие потребности руандийских детей, многие из которых можно рассматривать с точки зрения защиты и прав ребенка.
He referred to the poor health and hygiene conditions in Rwanda's overcrowded prisons, which were an ideal breeding ground for the spread of contagious diseases not only among inmates, but also in the population at large once prisoners were released. Он указывает на плохие санитарно-гигиенические условия в переполненных руандийских тюрьмах, которые представляют собой рассадник инфекционных заболеваний не только для содержащихся там людей, но и таят угрозу распространения таких инфекций для населения в целом - по мере выхода заключённых на свободу.
The World Health Organization has been supplying the Hope Clinic, which targets the Rwanda Women's Network, which gives support to women victims of violence during the 1994 genocide with medical supplies and laboratory equipment. Всемирная организация здравоохранения обеспечивает медицинскими препаратами и лабораторным оборудованием организацию «Хоуп клиник», которая работает с Сетью взаимодействия руандийских женщин, оказывающей поддержку женщинам, пострадавшим от актов насилия во время геноцида 1994 года.
It calls on them to cease misleading international public opinion by spreading disinformation on the situation in Rwanda, which cannot possibly be the same as it was prior to July 1994. Оно требует от них прекратить вводить в заблуждение международное общественное мнение, дезинформируя его о руандийских реалиях, которые не могут ныне оставаться такими же, какими они были до июля 1994 года.
The report described the most serious violations committed in the DRC over this ten-year period by both State and non-state actors, including a number allegedly by foreign military forces, including those of Rwanda. В докладе сообщалось о наиболее серьезных нарушениях, совершенных в ДРК в этот десятилетний период как государственными, так и негосударственными субъектами, в том числе предположительно рядом подразделений иностранных вооруженных сил, включая и руандийских военных.
The resolution further directed that those cases that may not be completed within the set deadlines - especially those involving mid- and low-ranking suspects - should be transferred to national jurisdictions, including Rwanda's. В резолюции также указывается, что все дела, рассмотрение которых не будет завершено в установленные сроки - в особенности касающиеся обвиняемых среднего и низкого звена - должны быть переданы на рассмотрение национальных судебных органов, в том числе руандийских.
Shortly before submitting its 14 March report to the Security Council, the Commission received strong indications from Rwandan sources that funds were being raised among Hutu communities worldwide for the purpose of financing the insurgency against Rwanda. Незадолго до момента представления Совету Безопасности своего доклада от 14 марта Комиссия получила из руандийских источников заслуживающие большого доверия сообщения о том, что среди членов общин хуту во всем мире ведется сбор средств на финансирование повстанческих действий против Руанды.
In the monthly digest of UNHCR activities of January/February 1997, it is stated that some 1.3 million Rwandan refugees from the United Republic of Tanzania and Zaire have returned to Rwanda since the outbreak of fighting in October 1996. В ежемесячном бюллетене о деятельности УВКБ в январе-феврале 1997 года говорится, что примерно 1,3 миллиона руандийских беженцев вернулись в Руанду из Объединенной Республики Танзании и Заира после начала боевых действий в октябре 1996 года.
Soldiers of the former Rwandese Armed Forces, members of the interahamwe militia and other extremist elements continue to spread fear in the western provinces of Ruhengeri, Gisenyi, Kibuye, Cyangugu and Gikongoro and prevent the Government of Rwanda from establishing complete control in all its territories. Солдаты бывших руандийских вооруженных сил, ополченцы "интерахамве" и другие экстремистские элементы продолжают сеять страх в западных провинциях Рухенгери, Гисеньи, Кибуе, Чьянгугу и Гиконгоро и препятствуют установлению правительством Руанды полного контроля над всей территорией страны.
Nothing in the interim report proves that Zaire is training former Rwandan government forces in order to destabilize Rwanda and is supplying them with arms for that purpose. З. Ничто в промежуточном докладе не доказывает, что Заир осуществляет подготовку военнослужащих бывших руандийских вооруженных сил с целью дестабилизации Руанды и поставляет им оружие для этого.