Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руандийских

Примеры в контексте "Rwanda - Руандийских"

Примеры: Rwanda - Руандийских
Condemns the illegal sale and distribution of arms and all other forms of assistance to former members of the Rwandan armed forces, Interahamwe and other insurgent groups which have a negative impact on human rights and undermine peace and stability in Rwanda and the region; осуждает незаконную продажу и распространение оружия и все другие формы помощи бывшим военнослужащим руандийских вооруженных сил, "Интерахамве" и другим группам повстанцев, оказывающие негативное воздействие на права человека и подрывающие мир и стабильность в Руанде и регионе;
Peace Agreement between the Governments of the Democratic Republic of the Congo and the Republic of Rwanda on the Withdrawal of the Rwandan Troops from the Territory of the Democratic Republic of the Congo and the Dismantling of the ex-FAR and Interahamwe Forces in the Democratic Republic Мирное соглашение между правительствами Демократической Республики Конго и Руандийской Республики о выводе руандийских войск с территории Демократической Республики Конго и о роспуске бывших вооруженных сил Руанды и сил «интерахамве» в Демократической Республике Конго (ДРК)
Rwanda is ready to assist in dealing with the former FAR and interahamwe in the Congo. Руанда готова помогать в урегулировании проблем, связанных с бойцами бывших Руандийских вооруженных сил и интерахавме в Конго.
Rwanda continues to support Lusaka and will treat the Rwandan negative forces as anybody else who surrenders. Руанда по-прежнему поддерживает Лусакское соглашение и будет относиться к замешанным в неблаговидных действиях военнослужащим руандийских сил как к любым сдающимся.
The present organisation, composition and formation of RDF by all ethnic groups of the people of Rwanda demonstrate this inclusiveness. Свидетельством этой политики социального включения являются нынешняя организационная структура, состав и процедуры формирования Руандийских сил обороны из представителей всех групп населения Руанды.
Increasingly organized incursions into Rwanda by the former Rwandese government forces have led to security alerts and the arrest of suspected sympathizers. Вылазки участников бывших руандийских правительственных сил на территорию Руанды, которые носят все более организованный характер, повлекли за собой меры по усилению режима безопасности, а также аресты лиц, подозреваемых в сочувствии руандийским правительственным силам.
To date, 133,862 Rwandan refugees have voluntarily returned to Rwanda from the Democratic Republic of the Congo; 2,552 of them did so in 2014. К настоящему времени в Руанду из Демократической Республики Конго возвратились 133862 руандийских беженца, в том числе 2252 в 2014 году.
The Tribunal continued to engage with Rwanda in its efforts to address the obstacles to the referral of cases. Трибунал по-прежнему взаимодействовал с Руандой в ее усилиях по устранению препятствий для передачи дел на рассмотрение руандийских судебных органов.
Another similar M23 meeting with Rwandan authorities took place on 26 May 2012 in Ruhengeri, Rwanda, at Hotel Ishema. Аналогичная встреча с представителями руандийских властей в поддержку «М23» состоялась 26 мая 2012 года в Рухенгери, Руанда, в гостинице «Ишема».
I remain convinced that long-term peace in Rwanda will continue to be elusive as long as large concentrations of Rwandese nationals remain encamped in neighbouring countries. Я по-прежнему убежден, что долгосрочный мир в Руанде будет продолжать оставаться недостижимой целью до тех пор, пока не решится вопрос с лагерями беженцев в соседних странах, в которых находится значительное число руандийских граждан.
In exile in Nairobi, he confirmed in a statement on Radio France internationale the presence in Bukavu of 2,000 armed troops who had come from Rwanda through Ruzizi, Sinelac. Находясь в ссылке в Найроби, он подтвердил в своем заявлении радиостанции "Радио Франс интернасьональ" присутствие в Букаву 2000 руандийских военнослужащих, которые прибыли туда, переправившись через реку Рузизи, по плотине ГЭС компании "Синелак".
Officers of the Rwandan armed forces have also furnished the rebels with weapons, facilitated the evacuation of casualties to Rwanda and shared communication equipment with M23. Офицеры руандийских вооруженных сил снабжают также повстанцев оружием, содействуют эвакуации раненых в Руанду и предоставляют движению «М23» возможность пользоваться своей аппаратурой связи.
In South Kivu, the fighting in Mwenga territory between the Congolese army and the Rwandan Hutu movement Forces démocratiques pour la libération du Rwanda has caused the displacement of almost 150,000 people, according to OCHA. В Южном Киву боевые действия между конголезской армией и движением руандийских хуту Демократических сил за освобождение Руанды на территории Мвенги вызвали, согласно сведениям УКГВ, перемещение около 150000 человек.
A detachment of troops of the regular army of Rwanda was observed between the localities of Bunangana and Kibumba, situated in the Democratic Republic of the Congo. Наблюдалось стягивание регулярных руандийских войск в район между населенными пунктами Бунангана и Кибумба, расположенными в Демократической Республике Конго.
Among the refugees are Rwandans who had previously fled from Rwanda and, especially, Kinyarwanda-speaking Zairians known as Banyamurenge. В их число входят ряд бывших руандийских беженцев и, главным образом, заирцы, относящиеся к киньяруанда, известные как "баньямуренге".
This is all the more striking since Rwanda's refugee problem, having lasted for more than 30 years, is the most numerous and longest-standing in Africa. Этот факт не может не вызывать удивление с учетом того, что проблема руандийских беженцев сохраняется на протяжении более 30 лет и является наиболее продолжительной, а число руандийских беженцев - самым массовым в Африке.
ONUB and MONUC have increased their monitoring presence on their respective sides of the border, with a view to interdicting any Rwanda ex-FAR/Interahamwe or Congolese elements that may seek to cross the border. ОНЮБ и Миссия Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК) усилили наблюдение за своими соответствующими сторонами границы с целью пресечения любых попыток руандийских боевиков бывших ВСР/«интерахамве» и конголезских боевиков перейти границу.
The Advisory Committee notes that the budget estimates for 2004-2005 were calculated on the basis of a projected exchange rate of 1,039 Tanzanian shillings to one United States dollar and 530 Rwanda francs to the dollar. Консультативный комитет отмечает, что смета бюджета на 2004 - 2005 годы была рассчитана с использованием предполагаемого обменного курса: 1039 танзанийских шиллингов за один долл. США и 530 руандийских франков за один долл. США.
A withdrawal from Pweto by Rwanda and its allies in accordance with the Harare disengagement plan would help set the tone for the remainder of the disengagement plan. Вывод руандийских сил и его союзников из Пуето согласно плану разъединения, подписанному в Хараре, помог бы положить начало выполнению оставшихся аспектов плана разъединения.
The Rwandan delegation was led by General James Kabarebe, the Chief of Defence Staff of Rwanda (RDF) and that of Burundi by Major General Godefroid Niyombare, the Chief of General Staff of Burundi (FDN). Делегацию Руанды возглавлял начальник штаба обороны Руандийских сил обороны (РСО) генерал Джеймс Кабаребе, а делегацию Бурунди - начальник Генерального штаба Национальных сил обороны (НСО) Бурунди генерал-майор Годфруа Нийомбаре.
One ex-UPDF sector Commander of Ituri, Colonel Muzora, who had left the Ugandan army to join the Rwandan forces, was seen by several witnesses in the UPC camps, mainly to orient the newcomers from Rwanda. Бывший командир УПДФ в Итури полковник Музора, который оставил угандийскую армию и вступил в ряды руандийских сил, был замечен несколькими свидетелями в лагерях СКП, где он занимался главным образом работой с новоприбывшими из Руанды.
The presence of Rwandan troops in the Democratic Republic of the Congo is part of a long-term plan to annex Kivu. The first step would be to have a federal Congolese government installed, with someone loyal to Rwanda at its head. Побудительной причиной присутствия руандийских войск на территории ДРК является реализация долгосрочного плана насильственного присоединения Киву к Руанде, которая сначала будет выступать за установление федерального режима, продвигая в Верховный суд страны послушного себе человека.
Governments were however critical when a UN report found that Rwanda was supporting a rebel group in eastern Democratic Republic of the Congo, leading to a withdrawal of aid from the Netherlands and Sweden in December. Тем не менее, они осудили действия руандийских властей после выхода доклада ООН, в котором сообщалось о поддержке Руандой повстанческих групп в восточной части Демократической Республики Конго, что привело к прекращению помощи от Нидерландов и Швеции в декабре.
The general picture that the Commission has been able to build up since its return to the region indicates that significant numbers of ex-FAR and militia personnel remain deeply hostile to the Government of Rwanda and are still committed to its violent overthrow. Общее впечатление, которое создалось у Комиссии со времени ее возвращения в регион, свидетельствует о том, что значительное число военнослужащих бывших руандийских вооруженных сил и военизированных групп по-прежнему относятся с крайней враждебностью к правительству Руанды и привержены делу его насильственного свержения.
Like the presidential poll on 25 August 2003, the parliamentary elections were conducted in a calm, orderly manner and with an organizational effort reflecting the care taken by the Rwandan authorities with Rwanda's political transition. Как и на президентских выборах, состоявшихся 25 августа 2003 года, парламентские выборы были проведены в спокойной обстановке, в установленном порядке и организованно, что отражает серьезное отношение руандийских властей к политическому переходному процессу в Руанде.