Английский - русский
Перевод слова Russia
Вариант перевода Русской

Примеры в контексте "Russia - Русской"

Примеры: Russia - Русской
He has proved an authority in the field of modern Russian literature, the modern history of Russia. Зарекомендовал себя авторитетным специалистом в области современной русской литературы, новейшей истории России.
The discussion of Russia's place in the world has since become the most characteristic feature of Russian philosophy. Дискуссия о месте России в мире стала наиболее характерной чертой русской философии.
Marine biographical directory of the Far East of Russia and Russian America. Морской биографический справочник Дальнего Востока России и Русской Америки.
But he told very words about Russia, much more about Russian vodka. Но о России он рассказывал мало, больше о русской водке, водкой же запивая.
In the beginning of the 1905 Russian revolution he returned to Russia. В июне 1905 года под влиянием Первой русской революции решил вернуться в Россию.
He loved Russia... wanted to be buried in Russian soil. Он любил Россию. Хотел быть похоронен в русской земле.
Kreiman began his chess training in Russia, at the age of 5 at the Russian School of Chess in Moscow. Крейман начал шахматные тренировки в России в возрасте пяти лет в русской шахматной школе в Москве.
But the current estrangement from Europe - the cradle of Russian civilization and modernization - threatens Russia's identity and will increase its geostrategic risks in the future. Но нынешнее отчуждение от Европы - колыбели русской цивилизации и модернизации - угрожает идентичности России и увеличит ее геостратегические риски в будущем.
He also stressed how forests are an integral part of the Russian culture and how the concept of Sustainable Forest Management has been at the centre of the forestry debate in Russia for centuries. Он также подчеркнул, что леса являются неотъемлемым элементом русской культуры и что концепция устойчивого управления лесами на протяжении столетий находится в центре обсуждения вопросов развития лесного хозяйства в России.
What basic slogans and motivations of revolutions have not been executed in Russia and should come to the end with a victory of Russian revolution? Какие основные лозунги и мотивации революций не были выполнены в России и должны завершиться победой русской революции?
Austria was compelled to participate in the French invasion of Russia as a French vassal, but gave its commander Schwarzenberg tacit instructions not to be zealous and not to move far from the borders. Австрия была принуждена участвовать в Русской кампании 1812 года как французский вассал, однако дала своему командующему Шварценбергу негласные инструкции не усердствовать и не удаляться далеко от границ.
Moon Far Away By right acknowledged legends of the Russian dark scene, from the very north of Russia whose releases have awarded the project the title of the first domestic gothic band. Moon Far Away - по праву признанные легенды русской дарк сцены с самого севера России, чьи релизы закрепили за проектом звание первой отечественной готической группы.
Anatoly Chubais, the father of Russian privatization in the 1990's and the current head of the country's nano-technology conglomerate RosNano, recently admitted that the prospects for political modernization in Russia are dim. Анатолий Чубайс, отец русской приватизации в 90-е годы и нынешний глава нано-технологического конгломерата РосНано, недавно отметил, что перспективы политической модернизации России туманны.
Sahar's story is emblematic: after six years of marriage, her husband went to Russia without ever sending money or calling, and ended up marrying a Russian woman. История Сахры весьма примечательна: после шести лет совместной жизни ее муж уехал в Россию, перестал присылать деньги и звонить и в конце концов женился на русской женщине.
He made a fortune on wine sales, was involved in banking, was one of the pioneers of the Russian oil industry, founded several industrial companies and became one of the richest men in Russia. Он разбогател на винных откупах, занялся банковским делом, был одним из пионеров русской нефтяной промышленности, основал несколько промышленных компаний и стал одним из самых богатых людей в России.
Following the Russian occupation in the Russo-Swedish War (1741-1743) and vague promises of making the country independent, Finns elected the then Duke Peter of Holstein-Gottorp (who later became heir to the throne of Russia and Emperor as Peter III) as the King of Finland. После русской оккупации в русско-шведской войне (1741-1743) и туманных обещаний сделать страну независимой финны избрали тогдашнего герцога Петра Гольштейна-Готторпского (который позже стал наследником российского престола под именем Пётр III) как короля Финляндии.
The culinary art of the Golden Ring has been recognized not only in Russia but also outside the country - the hotel's chefs are regular participants in international culinary competitions, and also carry out festivals of Russian cuisine in other countries. Искусство кулинаров Золотого кольца получило признание не только в России, но и за пределами страны - повара гостиницы постоянно участвуют в международных кулинарных конкурсах, а также проводят фестивали русской кухни в других странах.
Tarki Shamkhalate initially took a pro-Russian stance, but after a new Russian fortress had been built they confronted Russia again. Тарковское шамхальство поначалу придерживалось пророссийской позиции, однако после строительства русской крепости выступило против России.
T Territory and Aeonsoft announce their agreement to localize and publish the online game "Fly For Fun" in Russia, CIS and the Baltic countries. Студия IT Territory, входящая в состав компании Mail.Ru, объявляет о начале закрытого бета-тестирования русской версии игры Pandora Saga.
In addition, there are 19 monasteries and nearly 300 parishes belonging to the Russian Church Outside Russia. Кроме того, за пределами канонической территории Московского Патриархата насчитывается 19 монастырей и около 300 приходов Русской Зарубежной Церкви.
1998 Russian Standard is launched in Russia signaling the start of the restoration of the reputation and quality of classic Russian vodka. 1998 В России создается компания «Русский Стандарт». Основание компании знаменует начало возрождения славы и репутации классической русской водки.
Indeed, some of Putin's supporters within Russia welcome the sanctions as a means to compel Russian autarky - and thus strategic independence from the West. В самом деле, некоторые из сторонников Путина в России приветствуют санкции и считают их средством возобновления русской автаркии - и, таким образом, стратегической независимости от Запада.
Derzhavin Institute has already proved to be one of the best Russian language schools in St-Petersburg (Russia) of the kind. Соединение в одном проекте опыта людей, много лет служащих сохранению культуры России, и профессиональных педагогов позволяет создать атмосферу творчества, погружения в обучение и приобщения к вечным ценностям культуры. Наша задача - это возрождение традиций Российской педагогики и сохранение Русской культуры.
It is said to have started the end of Sweden's role as a Great Power and the Russians took their place as the leading nation of northern Europe. This also meant the rise of Imperial Russia. Решительная победа русской армии привела к перелому в Северной войне в пользу России и положила конец господству Швеции как главной военной силы в Европе.
For Brothers in Russia in which he informed all the free-thinking Russians of the new publishing house with its own printing facilities to be opened on 1 May and promising 'free tribune to all'. Братьям на Руси», в котором он оповещал «всех свободолюбивых русских» о предстоящем открытии 1 мая русской типографии.