Английский - русский
Перевод слова Royal
Вариант перевода Королевства

Примеры в контексте "Royal - Королевства"

Примеры: Royal - Королевства
His uncle, Franc Snoj, was a prominent member of the Slovene People's Party and a minister in the Royal Yugoslav Government. Из богатой и влиятельной словенской семьи, его дядя был крупным функционером Словенской народной партии, министром в правительстве Королевства Югославия.
Representatives of UNCTAD member States are strongly advised to apply for visas for entry into Thailand from Royal Thai Embassies/Consulates-General in their respective countries. Представителям государств-членов ЮНКТАД настоятельно рекомендуется подать заявление о предоставлении визы на въезд в Таиланд в посольство или генеральное консульство Королевства Таиланд в своих странах.
Regarding relocation of people based on law and policy framework aiming at improving welfare and livelihoods of the citizens, the Royal Government of Cambodia has primarily adhered to consent and win-win policy. Что касается переселения людей в соответствии с действующим законодательством и принятыми политическими мерами в целях повышения уровня благосостояния граждан Камбоджи и расширения источников их средств к существованию, то правительство Королевства Камбоджи уделяло приоритетное внимание вопросам реализации политики, ориентированной на обеспечение согласия и получение взаимной выгоды.
In 1982 it became the intermediate stop for Royal Air Force flights to and from the Falkland Islands (Malvinas). В 1982 году остров стал использоваться в качестве места промежуточной посадки самолетов ВВС Соединенного Королевства, следующих на Фолклендские (Мальвинские) острова и в обратном направлении.
Mr. Marteen Brouwer, Counsellor, Deputy Head of Mission, Royal Netherlands Embassy Г-н Хёйтзинь, временный поверенный, посольство Королевства Нидерландов
The Royal Government of Cambodia has prepared Identification Certificate for 99,196 male and female workers out of a total of 220,022, who illegally go to work in Thailand. Правительство Королевства Камбоджи оформило удостоверения личности для 99196 работников мужского и женского пола из общего числа 220022 человека, нелегально направляющихся для работы в Таиланд.
Cooperating with donors' community and health development partner organizations, the Royal Government of Cambodia has established health equity fund to help poor women, who are identified, to get health services and the user fees are covered by the equity fund. В рамках сотрудничества с сообществом доноров и организациями - партнерами по развитию системы здравоохранения правительство Королевства Камбоджи создало медицинский паевой фонд в целях оказания определенной категории неимущих женщин содействия в получении медицинской помощи и финансирования за счет средств паевого фонда расходов на медицинское обслуживание.
The Royal Thai Government feels that force commanders should be appointed early and be directly engaged in preliminary planning so that early advice concerning force composition and requirements can be given to ensure effective preparation by troop-contributing countries. Правительство Королевства Таиланд считает, что командующие силами должны назначаться заблаговременно и непосредственно участвовать в предварительном планировании, чтобы они на раннем этапе могли оказывать консультативную помощь по вопросам состава сил и потребностей для обеспечения эффективной подготовки контингентов странами, которые их предоставляют.
As the co-Commander-in-Chief of the Royal Cambodian Armed Forces, I had no knowledge, nor was I informed by my coalition partners, of any Khmer Rouge infiltrations. Будучи одним из главнокомандующих вооруженными силами Королевства Камбоджа, я не имел никаких сведений и не был поставлен в известность своими партнерами по коалиции о каком-либо просачивании красных кхмеров.
From 1815 to 1825 the title was Prince Royal of the United Kingdom of Portugal, Brazil and the Algarves. В 1815-1825 годах португальский престолонаследник носил титул «Наследный принц Соединённого Королевства Португалии, Бразилии и Алгарве».
The Royal Society of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland recommended that, given the emerging evidence of serious nanotoxicity risks, nanoparticles should be treated as new chemicals and should be subjected to new safety assessments prior to their inclusion in consumer products. Королевское общество Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии рекомендовало, с учетом накапливающихся доказательств существования серьезного риска нанотоксичности, рассматривать наночастицы как новый вид химических веществ и оценивать степень их безопасности до использования в потребительских товарах.
On 4 September 2001, King Jigme Singye Wangchuck had briefed the Lhengye Zhungtshog (Council of Ministers, or Cabinet), the Chief Justice, and the Chairman of the Royal Advisory Council on the need to draft a formal Constitution for the Kingdom of Bhutan. 4 сентября 2001 года король Джигме Сингье Вангчук проинформировал совет министров, председателя Верховного суда и председателя королевского консультативного совета о потребности спроектировать формальную Конституцию для Королевства Бутан.
The governments of the United Kingdom and Australia had previously been exploring the potential for cooperation on the C1 and C3 designs of the Future Surface Combatant, which corresponded closely to the Royal Australian Navy's requirements in replacing its Anzac-class frigates with a new class of frigate. Австралия Правительства Соединенного Королевства и Австралии ранее изучали возможности для сотрудничества по направлениям С1 и С3, которые близко соответствуют требованиям ВМС Австралии на замену фрегатов типа «Анзак» первым типом фрегатов...
Permitted by the Royal Government, the Ministry of National Defence recruited over 100 female staff to work as National Military Police (Royal Gendarmerie Khmer) Officers, of whom 50 are trained and qualified as Judicial Police Officers in Phnom Penh and Provincial Military Police Offices. На основании разрешения правительства Королевства Министерство национальной обороны приняло на службу в должности офицеров национальной военной полиции (Рояль Жендармри Кхмер) более 100 женщин, 50 из которых прошли обучение и получили квалификацию офицеров уголовной полиции в Управлениях военной полиции в Пномпене и провинциях.
IAC took part in a Seminar for Civil Society May 27th-29th organized by the Royal Norwegian Embassy in Ethiopia. МАК принял участие в семинаре для организаций гражданского общества, который был организован 27 - 29 мая посольством Королевства Норвегия в Эфиопии.
Other participants, including NGOs, press and all family members, can obtain visas from Royal Thai Embassies/Consulates-General in their respective countries/areas of jurisdiction. Другие участники, включая представителей НПО и прессы, а также все члены семей могут получить визы в посольствах/генеральных консульствах Королевства Таиланд в странах/регионах, под юрисдикцию которых они подпадают.
The British government has announced... that nuclear missiles located on Royal Air Force bases in the United Kingdom... are capable of the ultimate retaliation against any Soviet attack... Британское правительство объявило что ядерные ракеты, расположенные в некоторых аэропортах соединенного Королевства будут использованы в качестве ответного удара в случае нападения.
Another example concerns the Royal Order of Francis I of the Kingdom of the Two Sicilies. Орден Франциска I - орден за заслуги королевства Обеих Сицилий.
I am the daughter of Dr. Heimstedt, the pox doctor for the Royal Baverian... Please stop! Я - дочь доктора Хаймштедта, инфекционного врача Баварского королевства.
It is now the south-east tracking station for the United States Air Force Eastern Test Proving Ground. In 1982 it became the intermediate stop for Royal Air Force flights to and from the Falkland Islands. В 1982 году остров стал использоваться в качестве места промежуточной посадки самолетов ВВС Соединенного Королевства, следующих на Фолклендские острова и в обратном направлении.
Opening statements were also made by Mr. Jaap van der Zeeuw, Counsellor at the Royal Netherlands Embassy, on behalf of the Ambassador of the Netherlands in Ghana. Со вступительными заявлениями выступили также советник посольства Королевства Нидерландов г-н Яп ван дер Зеу от имени посольства Нидерландов в Гане.
The Royal Thai Government has set national security policy as one priority policy area within the Government strategic plan for the years B.E. 2552-2554 (2009-2011). Правительство Королевства Таиланд включило политику обеспечения безопасности в число приоритетов правительственного стратегического плана на 2552 - 2554 годы Эры Будды (2009 - 2011 годы).
While a woman is appointed to be a deputy governor of each Capital/ Provincial Board of Governors the Royal Government of Cambodia decided to appoint a woman as a deputy chief of Capital/Provincial Police Office. При том что женщина назначается заместителем губернатора в совете управляющих как в столице, так и во всех провинциях, правительство Королевства Камбоджи приняло решение о назначении женщин заместителями руководителей полицейских управлений в столице и провинциях.
The Royal Government of Cambodia has policy, sub-decree and directive related to social land concessions that define people's participation, steps in selection and identification of land and selection of target population to receive land. Правительством Королевства Камбоджи разработана политика и изданы субдекреты и директивы, имеющие отношение к вопросам предоставления земли в порядке социальной помощи, которые предусматривают участие в решении этих вопросов населения, а также порядок действий при выборе и определении земель и выборе целевых групп населения для их получения.
Based on this, the Royal Government of Cambodia issued a sub-decree to reclassify 8 places of land or 4,1687.7 hectares of the state's public land as the state's private land for distribution with a purpose for poverty alleviation. Исходя из этого правительство Королевства Камбоджи опубликовало субдекрет, предусматривающий перевод 8 участков земли, или 41687,7 га земельных угодий, из категории государственных земель общего пользования в категорию государственных земель частного пользования для их распределения в целях сокращения масштабов нищеты.