Английский - русский
Перевод слова Routine
Вариант перевода Регулярной

Примеры в контексте "Routine - Регулярной"

Примеры: Routine - Регулярной
UNICEF is now strongly promoting "data-driven management" to reach un-reached populations with routine immunization and related interventions. В целях охвата населения, еще не получившего такие услуги, регулярной иммунизацией и связанными с ней мероприятиями ЮНИСЕФ в настоящее время пропагандирует метод «управления на информационной основе».
Strengthening routine immunization will protect our gains against polio and enable us to reach the most vulnerable children in the hardest-to-reach and most underserved communities. Развитие регулярной иммунизации защитит достижения в борьбе с полиомиелитом и позволит помочь наиболее уязвимым детям в самых труднодоступных и неблагоустроенных регионах.
Overall, 81 per cent of countries reported having a system in place for generating cause-specific mortality on a routine basis. В целом 81 процент стран сообщили о наличии функционирующих на регулярной основе систем расчета показателей смертности от конкретных причин.
To enhance Customs controls and to facilitate import clearance, governments should, on a bilateral (or multilateral) basis, consider the routine electronic transmission of export data from the country of export to the Cutoms authority of the importing country. Для усиления таможенного контроля и упрощения процедуры таможенной очистки импортируемых грузов правительствам следует на двусторонней (или многосторонней) основе рассмотреть возможность применения регулярной электронной передачи данных об экспорте из страны-экспортера таможенным службам страны-импортера.
I have been advised by United Nations Security and Safety Service that during its routine sweep of the General Assembly Hall, the canine handlers noticed an ash-like substance in the Hall. Служба безопасности и охраны Организации Объединенных Наций сообщила мне, что в ходе регулярной проверки зала Генеральной Ассамблеи кинологи обнаружили похожий на пепел порошок.
Very little serious conservation and evaluation of germplasm of indigenous food crop plants is taking place on a routine basis in African countries and very limited documentation of their uses and ethno-botanical importance has occurred since the 1960s. В африканских странах на регулярной основе ведется лишь весьма незначительная работа по подлинному сохранению и оценке генетических ресурсов традиционных продовольственных сельскохозяйственных культур, и начиная с 60-х годов было выпущено очень ограниченное число материалов, посвященных их использованию и этноботаническому значению.
The global polio eradication strategy includes augmenting routine infant immunization with special mass immunization campaigns targeting children under five years of age as well as rigorous case-finding and local outbreak control. В соответствии с глобальной стратегией ликвидации полиомиелита предусматривается расширение масштабов регулярной иммунизации младенцев путем проведения специальных кампаний по массовой иммунизации, нацеленных на детей в возрасте до пяти лет, а также тщательное выявление случаев заболевания полиомиелитом и борьбу на местах со вспышками этой болезни.
Knowing that their data will be reviewed very carefully by supervisors on a routine basis, data collectors tend to make a greater effort to make sure there are no errors in their data collection procedures. Зная, что собранные ими данные будут тщательно проверяться инспекторами на регулярной основе, регистраторы будут более тщательно относиться к сбору данных.
"Thirty-seven countries in Africa and the Americas have introduced yellow fever vaccine in their routine childhood immunization schedule up from 12 countries a decade ago", said Dr Jean-Marie Okwo-Bele, Director of the Department of Immunization, Vaccines and Biologicals at WHO. "37 стран в Африке и Америке ввели вакцину против желтой лихорадки в график регулярной детской иммунизации по сравнению с 12 странами 10 лет назад", - сказал д-р Жан-Мари Окво-Беле (Jean-Marie Okwo-Bele), директор Департамента ВОЗ по иммунизации, вакцинам и биологическим препаратам.
Also known as infantile paralysis, this disease affected 3,596 children in 1975 and was totally eradicated in Brazil in 1990, thanks to broad-ranging routine vaccinations and the introduction of nationwide vaccination campaigns, adopted on a pioneering basis in Brazil in 1980. Полиомиелит, болезнь, которой в 1975 году болело 3596 детей, была полностью искоренена в Бразилии в 1990 году благодаря широкомасштабной регулярной вакцинации и общенациональным кампаниям по вакцинации, которые Бразилия стала первой проводить с 1980 года.
Routine reporting on resources, manpower and utilization of in-patient care: number of beds, physicians, nurses, etc; admissions/discharges, length of stay by speciality. Представление регулярной отчетности о ресурсах, кадрах и применении стационарного лечения: количество койко-мест, врачей, медсестер и т.д.; количество поступивших/выписанных больных, продолжительность пребывания в разбивке по отделениям.
Routine reporting on resources, manpower and utilization of out-patient care: number of physicians, nurses, number of contacts/visits by type, age, diagnosis and speciality; estimates of the incidence and prevalence by diagnosis. Представление регулярной отчетности о ресурсах, кадрах и применении амбулаторного лечения: количество врачей, медсестер, приемов/выездов к больным в разбивке по виду, возрасту, диагнозу и отделению; примерные показатели распространенности той или иной болезни в разбивке по виду диагноза.
Routine childhood immunization has almost completely collapsed in some areas of the country because of lack of access, while even the best-performing districts are only managing to vaccinate less than 30 per cent of all eligible children. В некоторых районах страны из-за отсутствия доступа почти полностью прекратилась работа по регулярной вакцинации детей, и даже в тех районах, где эта работа осуществляется лучше всего, вакцинацией охвачено менее 30 процентов всех детей, нуждающихся в прививках.
Due to budget limitations, there is no routine monitoring of some pollution parameters that should be measured according to monitoring standards. С 2006 года межминистерская комиссия по мониторингу окружающей среды проводит свои совещания на регулярной основе с целью координации деятельности в области мониторинга.
As a result of this scale-up in malaria interventions, routine monitoring data are beginning to show significant reductions in malaria morbidity and mortality in Africa. Diarrhoeal diseases continue to account for some 1.8 million deaths a year among children under five. В результате расширения масштабов деятельности по борьбе с малярией данные об осуществляемом на регулярной основе контроле начинают показывать значительное сокращение случаев заболевания и смертности от малярии в Африке.
There has been a major increase in the number of programme countries that report exclusive use of AD syringes for routine immunization - from 45 in 2002 to 85 in 2005 (see table 2). Значительно увеличилось число охваченных такими программами стран, которые сообщают об использовании только АПНШ для целей регулярной иммунизации, - с 45 в 2002 году до 85 в 2005 году (см. таблицу 2).
A Jjoint Ooperation and cCoordination group (JOC) has been established to provide an institutional mechanism between the two agencies, with a regular monthly regular meeting routine, to help promote and coordinate joint activities and programmes, especially of the Sustainable Cities Programmes (SCP). В качестве институционального механизма сотрудничества двух учреждений была создана объединенная группа по оперативной деятельности и координации, на регулярной основе проводящая ежемесячные совещания, для содействия в пропагандировании и координации совместных видов деятельности и программ, особенно Программы устойчивого развития городов.