Английский - русский
Перевод слова Routine

Перевод routine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обычный (примеров 75)
I don't know, routine drug screening, whatever. Не знаю, обычный анализ на наркотики, что угодно.
They were responding to a broken ankle call; routine call on a sleepy Sunday morning. Они среагируют на вызов о сломанной лодыжке; обычный вызов сонного воскресного утра.
This is merely a routine catch-up just to see how you're settling in. Это просто обычный визит, проверить, как вы устроились.
Mr. Sach, introducing the report of the Secretary-General on the contingency fund: consolidated statement of programme budget implications and revised estimates, said that it was a routine report submitted in accordance with General Assembly resolution 42/211. Г-н Сейч, представляя доклад Генерального секретаря о резервном фонде: сводное заявление о последствиях для бюджета по программам и пересмотренная смета, говорит, что он представляет собой обычный доклад, направляемый в соответствии с резолюцией 42/211 Генеральной Ассамблеи.
My usual routine is beside the point. ћой обычный график тут ни при чем.
Больше примеров...
Рутинный (примеров 34)
In this way, each meeting will be routine and yet a special event. В контексте такого подхода каждое совещание будет носить рутинный и одновременно специальный характер.
Surveillance is the routine collection, collation, analysis and distribution of information relevant to the control of disease and its prevention. Наблюдение представляет собой рутинный сбор, сличение, анализ и распространение информации, имеющей отношение к контролю заболевания и его предотвращению.
Your Honor, you know if I'm here, this is not a routine matter. Ваша честь, раз уж я здесь, это не рутинный вопрос.
It was a routine arrest. Это был рутинный арест.
The National Institute for Health and Clinical Excellence (UK) and other medical organizations recommend the routine use of ultrasonography to minimize complications. По рекомендациям Национального института здравоохранения и клинического совершенствования (National Institute for Health and Clinical Excellence, UK) следует применять рутинный контроль УЗ при постановке ЦВК для снижения частоты осложнений.
Больше примеров...
Рутина (примеров 78)
He likes to play up the crotchety old man routine. Ему нравится его рутина капризного старика.
Life is a ritual. Routine. Control. Жизнь - это ритуал, рутина, контроль.
A word of caution... the whole captain kirk routine is problematic, to say the least, let alone morally dubious. Слово предостережения... вся рутина капитана Кирка так тяжела, не говоря уже о нравственных терзаниях.
You meet someone, you fall in love, you're on cloud-nine, then you get into a routine, start fabricating all kinds of drawbacks she has and disappear. Встречаешься, влюбляешься, счастлив до небес, а когда начинается рутина, ты находишь недостатки и исчезаешь.
Probably just routine, you know, police business. Скорее всего обычная рутина, ну знаешь, полицейские дела.
Больше примеров...
Плановый (примеров 21)
The United Kingdom's response made clear the routine nature of the biannual exercises referred to above. В ответе Соединенного Королевства однозначно указывалось на плановый характер вышеупомянутых учений, проводимых дважды в год.
Given the routine nature of the activity of UNMOVIC during this reporting period, the College was not convened in August. Учитывая плановый характер деятельности ЮНМОВИК в течение данного отчетного периода, Коллегия в августе не собиралась.
Exchanges of information through bilateral, regional and multilateral mechanisms are intended to serve as regular and routine opportunities for States to describe their current and planned space activities. Регулярный и плановый обмен информацией по линии двусторонних, региональных и многосторонних механизмов призван обеспечить государствам возможность описывать их текущую и планируемую космическую деятельность.
Routine and random inspection of air cargo at some of the transit airports should be encouraged. Следует также поощрять плановый и выборочный досмотр грузов в некоторых аэропортах транзита.
It is thought she escaped while being transferred from Ebmore Prison to hospital for routine surgery. Предполагается, что она совершила побег, когда её везли из тюрьмы Эбмор в больницу на плановый медосмотр.
Больше примеров...
Регулярной (примеров 117)
Minor ground violations of the Blue Line by Lebanese shepherds took place on a routine basis, while other ground violations were rare. Незначительные наземные нарушения «голубой линии» ливанскими пастухами происходили на регулярной основе, в то время как случаи других наземных нарушений были редки.
However, even where data already exist, resources would be required to collect, evaluate and report them on a routine basis. Однако даже там, где данные уже имеются, понадобятся ресурсы для их сбора, оценки и публикации на регулярной основе.
The rate of coverage of vitamin A supplements as part of the routine EPI is 80 per cent for children aged under nine months and 58 per cent for nursing mothers. Коэффициент охвата добавками с содержанием витамина А в рамках проведения регулярной КПВ составляет соответственно 80 % среди детей в возрасте 9 месяцев и 58% - среди кормящих матерей.
(c) The routine source of income items may be rotated from year to year, for example, dividends only in one year, interest in another etc.; с) можно предусмотреть ежегодную ротацию категорий предоставляемой на регулярной основе информации об источниках доходов: например, в один год предоставлять информацию только о дивидендах, на следующий год - сведения только о процентах и т.д.;
A Jjoint Ooperation and cCoordination group (JOC) has been established to provide an institutional mechanism between the two agencies, with a regular monthly regular meeting routine, to help promote and coordinate joint activities and programmes, especially of the Sustainable Cities Programmes (SCP). В качестве институционального механизма сотрудничества двух учреждений была создана объединенная группа по оперативной деятельности и координации, на регулярной основе проводящая ежемесячные совещания, для содействия в пропагандировании и координации совместных видов деятельности и программ, особенно Программы устойчивого развития городов.
Больше примеров...
Повседневной (примеров 119)
identify and remove physical bottlenecks on a routine basis определение и устранение физических узких мест на повседневной основе
And before long, you realize all you have in common is the routine. И прежде, чем ты осознаешь всё, ты уже в повседневной рутине.
It is evident that both pre-deployment and routine mission planning processes do not take sufficient account of the protection of civilians, and that that omission has had tremendous implications for the successful implementation of civilian protection mandates. Совершенно очевидно, что в процессах планирования миссий в период, предшествующий развертыванию, и на повседневной основе, вопросы защиты гражданского населения учитываются недостаточно и что это упущение имеет серьезные последствия для выполнения мандатов в этой области.
WHO recommends multi-dose vaccine vials for the routine immunization programs in many countries because they are safe and effective, they limit the required storage capacity and help reduce vaccine costs. ВОЗ рекомендует использовать ампулы с вакциной, рассчитанные на несколько доз, в рамках программ повседневной иммунизации во многих странах, так как они являются безопасными и эффективными, требуют небольших площадей для хранения и помогают уменьшить связанные с вакцинами расходы.
So, when everything is available to you, is it difficult for you to find new emotions, new excitements, new ways of making yourself happy in our everyday routine life? Если для тебя нет ничего невозможного, легко ли тебе находить новые эмоции, новые удовольствия, новые способы чувствовать себя счастливым в повседневной жизни?
Больше примеров...
Регулярных (примеров 76)
These recommendations are primarily those requesting compliance with procedures for routine functions, such as reviewing obligations, management and ageing of receivables, bank and cash management practices, and evaluation of vendors. Это в первую очередь те рекомендации, где содержатся просьбы о соблюдении процедур выполнения регулярных функций, например об обзоре обязательств, управлении и сроках погашения дебиторской задолженности, банковской практике и управлении денежной наличностью и оценке деятельности поставщиков.
Most of those weapons were homemade or improvised items, rather than weapons brought into the prison, and had been confiscated during routine searches. В основном это самодельное оружие или оружие, изготовленное из подручных средств, а не принесенное в тюрьму, и это оружие конфискуется в ходе регулярных обысков.
Processing time for routine medical clearances Время на обработку документов по результатам регулярных медицинских осмотров
Further, cCustoms training hads spurred more routine communication between national stakeholders, thereby creating a platform for networking, and twinning, and for awareness raising. Кроме того, профессиональная подготовка сотрудников таможенных служб положила начало развитию более регулярных контактов между национальными заинтересованными субъектами, создав тем самым платформу для развития сетей, налаживания взаимодействия для решения общих вопросов, а также повышения информированности и осведомленности.
The population receives free preventive, curative, and rehabilitation services, which range from primary care, routine medical attention, and dentistry to hospital care requiring the use of highly sophisticated medical technologies. Населению оказывается бесплатная профилактическая, лечебная и реабилитационная помощь, включающая в себя широкий диапазон услуг: от первичной медико-санитарной помощи, проведения регулярных медицинских осмотров и стоматологического обслуживания до помещения на лечение в стационарные учреждения, когда требуется применение высокосложной медицинской техники.
Больше примеров...
Регулярные (примеров 49)
Our Hercules L-100 aircraft continues to operate routine flights between Baghdad and Larnaca. Наш самолет «Геркулес L-100» продолжает совершать регулярные полеты между Багдадом и Ларнакой.
Routine tests should be conducted free of charge for employees engaged in hazardous work. Лица, выполняющие опасные работы, должны проходить регулярные бесплатные обследования.
In addition to these routine counts, surprise verifications should be made from time to time to ensure that the petty cash instructions are adhered to. Все регулярные проверки расчетов наличными и проверки без предварительного уведомления должны подтверждаться соответствующей документацией для целей ревизии.
At the same time, routine helicopter operations and all maritime operations, except for radar surveillance, remained suspended, but patrolling on the Kuwaiti side of the demilitarized zone was intensified. К тому времени оставались приостановленными регулярные операции с использованием вертолетов и все морские операции, за исключением РЛ-наблюдения, однако патрулирование на кувейтской стороне демилитаризованной зоны было активизировано.
Currently, over 30 different facilities are inspected on a routine basis, with the frequency of visits dependent on the nature of activities at the specific sites. В настоящее время проводятся регулярные инспекции 30 различных объектов, периодичность которых зависит от характера деятельности в конкретных местоположениях.
Больше примеров...
Повседневных (примеров 56)
In the case of the Treasury, the capacity of national staff to perform certain key routine tasks such as the closing of monthly and quarterly accounts, payroll operations and budget execution activities and to use computer software has been consolidated. Значительно расширились возможности национальных сотрудников Финансового управления по выполнению некоторых ключевых повседневных операций, связанных, например, с ежемесячным и ежеквартальным закрытием счетов, начислением и выплатой заработной платы, исполнением бюджета и использованием компьютерного программного обеспечения.
These recommendations primarily entail requests for compliance with procedures for routine functions such as reviewing obligations, management and ageing of receivables, bank and cash management practices, and evaluation of vendors. Эти рекомендации главным образом касаются просьб о соблюдении процедур осуществления повседневных функций, таких, как проверка обязательств, управление дебиторской задолженностью и анализ такой задолженности по срокам погашения, методы управления банковскими и наличными средствами и оценка поставщиков.
In addition to routine tasks, key mission support activities included logistical assistance for elections in April, the handover of the University of Tabarre to local authorities and the relocation of the Brazilian contingent. Помимо повседневных задач ключевые вспомогательные виды деятельности Миссии включали оказание материально-технической помощи для проведения выборов в апреле, передачу Университета Табарре под контроль местных органов власти и передислокацию бразильского контингента.
Public health inspectors, midwives and all other field staff were expected to undertake health education as a component of their routine duties, though the necessary leadership was practically non-existent. Предполагалось, что служащие государственной системы здравоохранения, акушерки и сотрудники на местах будут заниматься просветительской деятельностью в области здравоохранения в рамках своих повседневных функций, однако необходимое руководство их работой практически не осуществлялось.
Throughout the 2006-2007 fiscal year the procurement staff is to put in place long-term contracts for all routine supplies and services. В течение 2006 - 2007 бюджетного года служба закупок должна заключить долгосрочные контракты в отношении всех повседневных функций в области снабжения и услуг.
Больше примеров...
Текущих (примеров 51)
Additional data is also distributed at routine meetings. На текущих совещаниях также распространяются дополнительные данные.
Provision of $33,900 under the above heading was made for the rental of the UNAMIR administrative offices in Nairobi, utilities and routine maintenance services. Ассигнования в размере 33900 долл. США по вышеуказанному разделу были выделены на аренду административных помещений МООНПР в Найроби и на оплату коммунальных и текущих ремонтно-эксплуатационных услуг.
The centres will also assist level 4 evaluations by collecting routine organizational data on discipline, gender sensitivity, cultural awareness, health, safety and security. Центры будут также содействовать проведению оценок уровня 4 посредством сбора текущих организационных данных по таким вопросам, как соблюдение дисциплины, учет гендерной проблематики, информированность о культурных традициях, здравоохранение, охрана и безопасность.
The assessment and implementation of repairs for routine maintenance purposes are continuing in all the field offices in accordance with the annual plan developed for each field office, in which priorities were identified within available resources. Оценка и проведение ремонта в рамках текущих работ по техническому обслуживанию продолжаются во всех местных отделениях в соответствии с годовым планом, который составлен для каждого местного отделения и в котором приоритеты определены исходя из имеющихся ресурсов.
Mercury-containing devices would probably be replaced with mercury-free alternatives of similar cost as part of routine investment in equipment. Ртутьсодержащие устройства, вероятно, будут заменяться на альтернативные устройства, не содержащие ртути, аналогичной стоимости в рамках текущих инвестиций в оборудование.
Больше примеров...
Регулярного (примеров 62)
Most political parties do not maintain gender-disaggregated data on membership as a matter of routine. Большинство политических партий не ведет регулярного учета членов по гендерному принципу.
It is expected that routine monitoring will identify pollution resulting from waste handling and contribute to the selection of appropriate measures to protect them. Предполагается, что в рамках регулярного контроля будет определено загрязнение в результате сбора и транспортировки отходов и что этот контроль будет способствовать выбору надлежащих мер для их защиты.
Iwata issued a public message to shareholders on June 24 that he had undergone surgery the previous week to remove a tumor in his bile duct discovered during a routine physical examination. Позже, 24 июня, Ивата опубликовал публичное сообщение для акционеров о том, что на прошлой неделе ему была сделана операция по удалению опухоли в желчном протоке, которая была обнаружена во время регулярного врачебного осмотра.
On the form used for routine medical examinations of inmates at military prisons the Ministry of Defence has since September 2009 included a space for recording current health status and any history of exposure to violence. Следует напомнить, что начиная с сентября 2009 года Министерство обороны включило в формуляр регулярного освидетельствования, который заполняется при медосмотре военнослужащих, находящихся в военных тюрьмах, пункт, где фиксируется текущее состояние здоровья заключенных и сведения об имевших место ранее случаях насилия над ними.
Recently, Zambia introduced routine testing for all pregnant mothers, with an option to opt out. Недавно Замбия приступила к осуществлению программы регулярного тестирования всех беременных женщин, которые имеют право от него отказаться.
Больше примеров...
Регулярно (примеров 66)
In realizing the right to survival, we have organized national immunization days along with routine vaccination service delivery throughout the country with the wide participation of society. В процессе реализации права на выживание мы организовали проведение национальных дней иммунизации наряду с регулярно предоставляемыми услугами в области вакцинации по всей стране при самом широком участии общества.
The Committee requests that information on the activities of the Board be provided on a routine basis to the General Assembly in the context of future progress reports on the capital master plan. Комитет просит регулярно представлять Генеральной Ассамблее информацию о работе совета в контексте будущих докладов о ходе осуществления генерального плана капитального ремонта.
Routine immunization and vaccination campaigns helped in the decline of preventable infections and diseases. Регулярно проводимые кампании иммунизации и вакцинации способствовали снижению числа поддающихся профилактике инфекций и заболеваний.
The Mission's monitoring activities showed that, although both parties carry out troop rotations, engage in routine readiness training, and continue to maintain or improve their positions, their posture remains essentially defensive. Деятельность Миссии по наблюдению показала, что, хотя обе стороны осуществляют ротацию войск, регулярно занимаются отработкой вопросов боеготовности и продолжают поддерживать или укреплять свои позиции, их стратегия по-прежнему носит по существу оборонительный характер.
CBN, NDIC and NFIU conduct routine AML/CFT Inspections: УБН, НРЦН и ГФРА регулярно проводят инспекции по линии борьбы с отмыванием денег/финансированием терроризма:
Больше примеров...
Регулярное (примеров 45)
They will include the introduction of a routine reporting of inspections to the Security Council within five working days after an inspection. Они будут включать регулярное информирование Совета Безопасности в пятидневный срок о проведенных досмотрах.
Similarly, 42 per cent of countries with generalized HIV epidemics have implemented routine TB screening for people living with HIV, but only 27 per cent provide TB preventive therapy in all districts for people living with HIV. Таким же образом, 42 процента стран с широко распространенной эпидемией ВИЧ ввели регулярное обследование ВИЧ-инфицированных на туберкулез, но только 27 процентов предоставляют превентивную терапию туберкулеза для ВИЧ-инфицированных во всех районах.
Regular maintenance. To maintain the efficiency of the technical units of industrial processes, and to keep the associated abatement systems operating at a high level, sufficient and routine maintenance has to be ensured. регулярное техническое обслуживание: для поддержания эффективности технических узлов в промышленных процессах и сохранения высокого уровня работы очистных систем уровне следует обеспечить достаточное и регулярное техническое обслуживание;
Routine servicing of generators was undertaken every 350 running hours rather than 250 running hours, spare parts from written-off generators were reutilized in existing generators and old generators requiring high maintenance were replaced. Регулярное обслуживание генераторов производилось после каждых 350 вместо 250 часов эксплуатации, запасные части от списанных генераторов повторно использовались в действующих генераторах, а старые генераторы, требующие постоянного технического обслуживания, были заменены.
This support includes the provision of infrastructure, routine site maintenance and routine logistic support for all United Nations personnel working at the location. Эта поддержка включает предоставление объектов инфраструктуры, регулярное техническое обслуживание объектов и регулярное материально-техническое обеспечение всех сотрудников Организации Объединенных Наций, работающих в конкретном пункте.
Больше примеров...
Режим (примеров 27)
It made already some time that the noon did not frequent its routine. Оно сделало уже некоторое время что полдень не часто посещал свой режим.
And get him off his routine? И нарушить его режим?
Routine is man's saviour, Fred. Режим спасает человека, Фред.
It was important for me, right now, to tell you that I need you to get on a routine. Я хочу сказать тебе, что для меня очень важно, чтобы ты соблюдал режим.
However, scaling up of services and interventions targeting under-five children is still required and shifting to routine ACSI is critical. Однако наращивание объема мер и услуг, ориентированных на детей в возрасте до пяти лет, по-прежнему остается насущной необходимостью, а переход Инициативы по ускоренному осуществлению мероприятий в целях обеспечения выживания детей на нормальный режим работы имеет жизненно важное значение.
Больше примеров...
Выступление (примеров 15)
Plan B is a dance routine. План Б - это танцевальное выступление.
My routine for the competition. Мое выступление на конкурсе.
Parker performs a flawless floor routine... Паркер закончила безупречное выступление...
Now let's join Stranz and Fairchild Van Waldenberg as they wind up their routine, an edgy look at urban culture told in the language of the streets. Теперь посмотрим, как Странз и Фэйрчайлд Ван Вальденберг завершают свое выступление, смелый взгляд на урбанистическую культуру, выраженный языком улиц.
Dormez-vous? Your Majesty, we never got to finish our routine at the slumber party. Ваше Величество мы никак не подготовим наше выступление к девичнику.
Больше примеров...
Обычный режим (примеров 2)
The equipment and scrap materials are currently stored in the existing work space, which hinders the routine operations of the Property Disposal Unit. В настоящее время оборудование и утильсырье хранятся в существующих служебных помещениях, что затрудняет обычный режим работы Группы по ликвидации имущества.
The defence of necessity stands at the very edge of the rule of law; it should not be included in a set of draft articles that describe the routine framework of legal responsibility between States. Ссылка на состояние необходимости представляет собой крайность в системе правопорядка; ее не следует включать в совокупность проектов статей, определяющих обычный режим правовой ответственности государств.
Больше примеров...