We don't really want anybody else coming round, do we? |
Мы ведь не хотим, чтобы сюда приехал кто-нибудь еще, правда? |
I've come round to say sorry, well, you know, like... |
Я пришел сюда извиниться, ну, ты знаешь |
So, how long have you lived round here? |
Я приехала сюда, чтобы жить на природе. |
I'm really, really pleased that you came round... with... it. |
Я правда очень рад, что ты пришла... сюда... с... этим. |
But Major Green told me to come straight round at once as Professor Brett didn't want me this morning, and your secretary was ill! |
Но майор Грин сказал мне приезжать прямо сюда поскольку Профессору Бретту я не нужна этим утром, и ваш секретарь болен. |
Is that why you followed me round here? |
Ты специально для этого пришел за мной сюда? |
Diego, if you have nothing better to do, would you mind coming round to read my mail? |
Диего. Если особых дел у тебя нет, может, будешь приходить сюда и читать мою почту? |
Diaz, round up those people. |
Диаз, собирай тех людей, веди их сюда. |
She sends my daughter here by plane or train with a label round her neck like a parcel. |
Она присылает мою дочь сюда самолетом или поездом с лейблом вокруг ее шеи, как посылку. |
They finally got round to packing up his things and brought them here this morning. |
Но его вещи наконец упаковали и привезли сюда утром. |
Eve and I will round up as many of our people as we can. |
Ева и я будем сгонять сюда так много наших людей, сколько сможем. |
Please tell me Stemroach isn't coming round here. |
Только не говори, что Короед сюда придет. |
Tender warm sea and golden sand of the beaches the whole year round attract tourists from all over the world. |
Ласковое теплое море и золотой песок пляжей круглый год привлекают сюда туристов со всего мира. |
You do it in pairs, like the police who come round on Saturday nights. |
Делайте это по парам, как полиция, которая заглядывает сюда по субботним вечерам. |
When we go through here, because the earth is round. |
Когда опять придём сюда. Земля-то круглая. |
So round up the super friends, get out here and we'll ambush her. |
Так что собери супер-друзей. Приезжайте сюда, устроим ей засаду. |
You lot do not come round here, not for any reason. |
Вы не в праве приходить сюда, даже если есть причина. |
That woman that came round here the other night. |
О женщине, которая приходила сюда недавно. |
But the fun police from the hall arrive and round them up. |
Но скоро полиция по делам веселья прибудет сюда и устроит на них всех облаву. |
Please don't come round here and don't phone me. |
Пожалуйста, не приходи сюда и не звони мне. |
What are you about, coming round here? |
Что ты пытался узнать, приходя сюда? |
If I'm honest, it's what I came round for. |
Если быть честным, именно за этим я сюда и пришёл. |
Obviously, you came down here, I thought rather bravely, not being a car person, particularly, to go round the lap. |
Очевидно, что вы пришли сюда, я думаю это достаточно смело, особенно не являясь автофанатом, проехать круг по трассе. |
In fact, I haven't even been round here today! |
Собственно, я даже не заходил сюда сегодня! |
You think they'll let their kids come round here now? |
Думаешь, они позволят своим детям приходить сюда? |