Примеры в контексте "Round - Сюда"

Примеры: Round - Сюда
We don't really want anybody else coming round, do we? Мы ведь не хотим, чтобы сюда приехал кто-нибудь еще, правда?
I've come round to say sorry, well, you know, like... Я пришел сюда извиниться, ну, ты знаешь
So, how long have you lived round here? Я приехала сюда, чтобы жить на природе.
I'm really, really pleased that you came round... with... it. Я правда очень рад, что ты пришла... сюда... с... этим.
But Major Green told me to come straight round at once as Professor Brett didn't want me this morning, and your secretary was ill! Но майор Грин сказал мне приезжать прямо сюда поскольку Профессору Бретту я не нужна этим утром, и ваш секретарь болен.
Is that why you followed me round here? Ты специально для этого пришел за мной сюда?
Diego, if you have nothing better to do, would you mind coming round to read my mail? Диего. Если особых дел у тебя нет, может, будешь приходить сюда и читать мою почту?
Diaz, round up those people. Диаз, собирай тех людей, веди их сюда.
She sends my daughter here by plane or train with a label round her neck like a parcel. Она присылает мою дочь сюда самолетом или поездом с лейблом вокруг ее шеи, как посылку.
They finally got round to packing up his things and brought them here this morning. Но его вещи наконец упаковали и привезли сюда утром.
Eve and I will round up as many of our people as we can. Ева и я будем сгонять сюда так много наших людей, сколько сможем.
Please tell me Stemroach isn't coming round here. Только не говори, что Короед сюда придет.
Tender warm sea and golden sand of the beaches the whole year round attract tourists from all over the world. Ласковое теплое море и золотой песок пляжей круглый год привлекают сюда туристов со всего мира.
You do it in pairs, like the police who come round on Saturday nights. Делайте это по парам, как полиция, которая заглядывает сюда по субботним вечерам.
When we go through here, because the earth is round. Когда опять придём сюда. Земля-то круглая.
So round up the super friends, get out here and we'll ambush her. Так что собери супер-друзей. Приезжайте сюда, устроим ей засаду.
You lot do not come round here, not for any reason. Вы не в праве приходить сюда, даже если есть причина.
That woman that came round here the other night. О женщине, которая приходила сюда недавно.
But the fun police from the hall arrive and round them up. Но скоро полиция по делам веселья прибудет сюда и устроит на них всех облаву.
Please don't come round here and don't phone me. Пожалуйста, не приходи сюда и не звони мне.
What are you about, coming round here? Что ты пытался узнать, приходя сюда?
If I'm honest, it's what I came round for. Если быть честным, именно за этим я сюда и пришёл.
Obviously, you came down here, I thought rather bravely, not being a car person, particularly, to go round the lap. Очевидно, что вы пришли сюда, я думаю это достаточно смело, особенно не являясь автофанатом, проехать круг по трассе.
In fact, I haven't even been round here today! Собственно, я даже не заходил сюда сегодня!
You think they'll let their kids come round here now? Думаешь, они позволят своим детям приходить сюда?