I guess. It's a hospital room. |
Полагаю, это больничная палата. |
This is the last room on this floor. |
Это последняя палата на этаже. |
I need that room back. |
Мне нужна эта палата. |
Security, room 306. |
Охрана, палата 306. |
Code blue, room 512! |
Синий код, палата 512! |
There has to be a room available. |
Должна быть свободная палата. |
I like your room. |
Мне нравится твоя палата. |
Look at this room. |
Какая у тебя палата! |
Now here, here is a place that we're all likely to end up in at some point, a hospital room. |
Теперь место, где, вероятно, побывал каждый больничная палата. |
Just make sure you call his wife to bail him out; Midwestern med icu, room 1470. |
Медвестерн, отделение интенсивной терапии, палата 1470. Спокойной ночи, Тэдди. |
Just make sure you call his wife to bail him out; Midwestern med icu, room 1470. |
Просто вызови его жену, чтобы освободили до суда под залог; Медвестерн, отделение интенсивной терапии, палата 1470. |
We have a semi-private labor room waiting - |
Верно. У нас есть палата ожидания на двоих для вас, так что... |
In a hospital room, there's Mr. L, at the climax of his life trying to live with locked-in syndrome after a serious stroke. |
Это больничная палата, где месье Л., отец семейства в расцвете лет, учится жить с псевдокомой- следствием цереброваскулярного инсульта. |
The 1996/97 budget provides for additional medical staff at the Myrtle Rigby health complex on Providenciales and sufficient resources to fully open and operate the facility, which will have 10 beds, a delivery room and an operating theatre. |
В бюджете на 1996/97 год предусматривается увеличение численности медицинского персонала в медицинском центре "Миртл Ригби" на острове Провиденсьялес и выделение достаточных средств для обеспечения того, чтобы этот центр, в котором будет десять койко-мест, родовая палата и операционная, начал действовать в полном объеме. |
Refers to day surgery not requiring hospital stay. 100 per cent for a standard room, 90 per cent for a semi-private room and 80 per cent for a private room. 80 per cent up to 1,770 euros, none thereafter. |
100% - стандартная палата, 90% - двухместная палата, 80% - одноместная палата. 80% в пределах 1770 евро; при превышении этой суммы возмещение не предусматривается. |
What room is she in? |
де палата забеллы 'адсон? |
An exam room, lavatory, a postoperative ward, and whatever else I need it to be. |
А ещё комната для осмотра, прачечная, послеоперационная палата - что я скажу, то и будет. |
He was denied any visitors and was confined in a prison-like room with barred windows in a section of the building reserved for drunk people. |
К нему не допускались посетители, он был помещён в палату, напоминавшую тюремную камеру с решётками на окнах, а сама палата находилась в крыле для пациентов, доставленных в состоянии алкогольного опьянения. |
It has an examination room, a dental clinic, an X-ray room and a two-bed ward for overnight patients. |
В поликлинике работают диагностический, зубоврачебный и рентгеновский кабинеты и имеется двухместная палата для стационарных больных. |
The main ceremonial room was the Cross (or Chrism) Chamber where the meetings of the Holy Council and tsar's and ambassadorial feasts were held. |
Главное среди них - Крестовая, или Мироваренная, палата, где проходили заседания Священного Собора, устраивались пиры в честь царя и иноземных гостей. |
Room 226 is to your right, sir. |
Палата 226 справа, сэр. |
Top floor, Room 802. |
Верхний этаж, палата 802. |
Room 113, agent. |
Палата 113, агент. |
Miss Haze, Room 3. |
Мисс Хэйз, третья палата. |
Room 808, County Hospital. |
Палата 808, Окружная Больница. |