| I guess. It's a hospital room. | Полагаю, это больничная палата. |
| This is the last room on this floor. | Это последняя палата на этаже. |
| I need that room back. | Мне нужна эта палата. |
| Security, room 306. | Охрана, палата 306. |
| Code blue, room 512! | Синий код, палата 512! |
| There has to be a room available. | Должна быть свободная палата. |
| I like your room. | Мне нравится твоя палата. |
| Look at this room. | Какая у тебя палата! |
| Now here, here is a place that we're all likely to end up in at some point, a hospital room. | Теперь место, где, вероятно, побывал каждый больничная палата. |
| Just make sure you call his wife to bail him out; Midwestern med icu, room 1470. | Медвестерн, отделение интенсивной терапии, палата 1470. Спокойной ночи, Тэдди. |
| Just make sure you call his wife to bail him out; Midwestern med icu, room 1470. | Просто вызови его жену, чтобы освободили до суда под залог; Медвестерн, отделение интенсивной терапии, палата 1470. |
| We have a semi-private labor room waiting - | Верно. У нас есть палата ожидания на двоих для вас, так что... |
| In a hospital room, there's Mr. L, at the climax of his life trying to live with locked-in syndrome after a serious stroke. | Это больничная палата, где месье Л., отец семейства в расцвете лет, учится жить с псевдокомой- следствием цереброваскулярного инсульта. |
| The 1996/97 budget provides for additional medical staff at the Myrtle Rigby health complex on Providenciales and sufficient resources to fully open and operate the facility, which will have 10 beds, a delivery room and an operating theatre. | В бюджете на 1996/97 год предусматривается увеличение численности медицинского персонала в медицинском центре "Миртл Ригби" на острове Провиденсьялес и выделение достаточных средств для обеспечения того, чтобы этот центр, в котором будет десять койко-мест, родовая палата и операционная, начал действовать в полном объеме. |
| Refers to day surgery not requiring hospital stay. 100 per cent for a standard room, 90 per cent for a semi-private room and 80 per cent for a private room. 80 per cent up to 1,770 euros, none thereafter. | 100% - стандартная палата, 90% - двухместная палата, 80% - одноместная палата. 80% в пределах 1770 евро; при превышении этой суммы возмещение не предусматривается. |
| What room is she in? | де палата забеллы 'адсон? |
| An exam room, lavatory, a postoperative ward, and whatever else I need it to be. | А ещё комната для осмотра, прачечная, послеоперационная палата - что я скажу, то и будет. |
| He was denied any visitors and was confined in a prison-like room with barred windows in a section of the building reserved for drunk people. | К нему не допускались посетители, он был помещён в палату, напоминавшую тюремную камеру с решётками на окнах, а сама палата находилась в крыле для пациентов, доставленных в состоянии алкогольного опьянения. |
| It has an examination room, a dental clinic, an X-ray room and a two-bed ward for overnight patients. | В поликлинике работают диагностический, зубоврачебный и рентгеновский кабинеты и имеется двухместная палата для стационарных больных. |
| The main ceremonial room was the Cross (or Chrism) Chamber where the meetings of the Holy Council and tsar's and ambassadorial feasts were held. | Главное среди них - Крестовая, или Мироваренная, палата, где проходили заседания Священного Собора, устраивались пиры в честь царя и иноземных гостей. |
| Room 226 is to your right, sir. | Палата 226 справа, сэр. |
| Top floor, Room 802. | Верхний этаж, палата 802. |
| Room 113, agent. | Палата 113, агент. |
| Miss Haze, Room 3. | Мисс Хэйз, третья палата. |
| Room 808, County Hospital. | Палата 808, Окружная Больница. |