Английский - русский
Перевод слова Robust
Вариант перевода Эффективные

Примеры в контексте "Robust - Эффективные"

Примеры: Robust - Эффективные
We hope those meetings will lead to robust measures and decisions that match the perils that await us. Мы надеемся, что эти встречи позволят принять эффективные меры и решения, соразмерные подстерегающим нас опасностям.
National labour laws should protect women migrant workers, including domestic workers, and should include robust monitoring and inspection mechanisms in line with relevant ILO Conventions and other instruments, so as to ensure compliance of States parties with their international obligations. Национальное трудовое законодательство должно защищать трудящихся женщин-мигрантов, включая тех, кто работает в качестве домашней прислуги, а также включать в себя эффективные механизмы мониторинга и инспекций, как того требуют соответствующие конвенции МОТ и другие документы, с тем чтобы обеспечивать соблюдение государствами-членами их международных обязательств.
Making our cities more resilient and climate-proof requires better and more rational land-use planning, greener and more robust building codes and smart infrastructure and services. Для повышения устойчивости наших городов и степени их защищенности от изменения климата требуются более совершенные и более рациональные методы планирования землепользования, не наносящие ущерба окружающей среде, и более эффективные строительные нормы, а также развитая инфраструктура и услуги.
You get a peace agreement in order to facilitate a peace on the ground, and you get a robust international force in order to monitor a good peace agreement. Для его обеспечения необходимо мирное соглашение, а для контроля над его соблюдением нужны эффективные международные силы.
This year, understandably, nearly all of the talk was about the force, the robust force, and the specific form of the force. В этом году все внимание было направлено на эффективные силы и их формат, и это понятно.
The policy mix should consist of a robust regulatory framework and market-based instruments - such as environmental taxes, charges and fees, carbon pricing and subsidies - as well as other instruments, i.e., a voluntary approach and information-based instruments. Набор мер политики должен охватывать такие аспекты, как эффективные нормативные рамки и рыночные механизмы, такие, как экологические налоги, сборы и отчисления, система установления цен на углеродные продукты и субсидии, а также другие инструменты, т.е. добровольный подход и основывающиеся на информации инструменты.
The Office of the Capital Master Plan has a robust process in place to handle change orders once they have arisen. Управление генерального плана капитального ремонта внедрило эффективные процедуры для рассмотрения распоряжений о внесении изменений в положения контрактов по мере их представления.
It urges the United Nations Member States to create effective long-term domestic calls on the United Nations to ensure robust training for peacekeepers. В нем содержится обращенный ко всем государствам-членам Организации Объединенных Наций настоятельный призыв разрабатывать эффективные долгосрочные внутренние стратегии борьбы с ней.
Effective global partnerships, predicable and reliable sources of funding, and robust and effective mechanisms for implementation, monitoring and evaluation would prove crucial to the success of the post-2015 development agenda. Решающее значение для достижения успеха в реализации повестки дня в области развития на период после 2015 года будут иметь эффективные глобальные партнерства, предсказуемые и надежные источники финансирования, а также хорошо отлаженные и эффективные механизмы осуществления, мониторинга и оценки.
This is why we strive to adapt our organization on an ongoing basis so as to build solutions that are effective and robust while mitigating the difficulties caused by the ever-increasing complexity of the business world. Это объясняет наше стремление постоянно адаптироваться, чтобы иметь возможность предлагать эффективные и надежные решения, одновременно сглаживая трудности, вызванные изменяющимся и все усложняющимся рынком.
The company loves and believes in Russia and this is why we strive to adapt our organization on an on-going basis so as to build solutions that are effective and robust while mitigating the difficulties caused by the ever-increasing complexity of the business world. Мы любим Россию и верим в нее, поэтому мы так стремимся постоянно адаптировать нашу организационную структуру, чтобы принимать эффективные в данный момент решения, позволяющие сглаживать трудности, возникающие из-за постоянно меняющейся обстановки в деловом мире.